Ejemplos del uso de "находить отклик" en ruso

<>
Traducciones: todos44 resonate44
И пока этот кризис продолжается, подобные лидеры будут и дальше находить отклик у избирателей, вне зависимости от исхода выборов. And so long as the crisis persists, such leaders will continue to resonate with voters, regardless of electoral outcomes.
Эта жалоба находит отклик в Финляндии. That’s a complaint that would resonate in Finland.
Бутафорский арест Путина находит отклик среди россиян Putin fake arrest video resonates with Russians
Его слова нашли отклик у многих рассерженных людей. His words have resonated with a lot of angry people.
В четверг эти аргументы нашли отклик в парламенте. In Parliament, those arguments seemed to resonate Thursday.
Пока что идеи министерства не находят отклик у людей. There is little evidence that the Ministry’s message has resonated with the public thus far.
"Эти истории находят отклик у женских организаций", сказала она. "These stories resonate with women's organizations," she said.
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих. I'm sure that resonates with some of the TEDsters.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. Conservation resonates with local political parties.
В любом случае, антикоррупционное заявление бывшего грузинского президента нашло отклик. The former Georgian president’s anti-corruption message does, however, resonate.
Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе. His words were eloquent and resonated with people of conscience throughout Europe.
Его проповедь находит отклик в нашем сложном мире, потому что она проста. His message resonates in a complex world because it is simple.
Их сигналы находят отклик у тех, кто испытывает ностальгию по Советскому Союзу. Their messages resonate among those who are nostalgic for the Soviet Union.
Ответ на этот вопрос объясняет парадокс власти, находящий отклик в христианской проповеди. The answer illustrates a paradox of power that resonates with the Christian message.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик. For Chávez is showing that the old cry of "Yankee go home" still resonates.
И этот тезис находит отклик у населения, которое ежедневно сталкивается с недееспособностью своего государства. This resonates with a population that is experiencing the state’s failure every day.
Его антизападные и в первую очередь антиамериканские сигналы находят отклик у левых партий Европы. Its anti-Western, especially anti-American, message resonates with the European left.
Возможно, несмотря на все его отталкивающие личные качества, у избирателей нашла отклик позиция Трампа по ключевым вопросам. Perhaps, despite his appalling personal attributes, Trump’s positions on key issues resonated with the electorate.
Авторитет его подкрепляется элитами, которые (за исключением незначительного меньшинства) разделяют это мнение, находящее отклик и у широких слоев населения. His authority is reinforced by an elite that, save for a small minority, shares this view, which also resonates with the broader population.
Приведенные ниже советы помогут вам создавать рекламу, способную найти отклик у людей, которых вы хотите охватить для формирования онлайн-спроса. Use these tips to create ads that resonate with the people you want to reach and help generate online demand:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.