Ejemplos del uso de "находишься" en ruso

<>
Ты забыл, где находишься, Великолепный. You've forgotten where you are, Magnifico.
А потом ты выведешь из строя радиорубку, в которой сейчас находишься. Then you will disable the radio room you're sitting in.
Ты просто находишься в настоящем моменте. You are just in the element.
С какого времени ты находишься здесь? Since when you have been here?
— Ты полностью находишься во власти корпоративной бюрократии. “You are at the mercy of a big corporate bureaucracy.
Сейчас ты находишься в расслабленном гипнотическом состоянии. You are in a relaxed state of hypnosis now.
Я спросил: "Как долго ты здесь уже находишься?" I said, "How long have you been here for?"
Тяжело быть смелой, когда находишься за пуленепробиваемым стеклом. Wow, it's really hard to be brave when you're behind bulletproof glass.
Я думаю, ты находишься на правильном пути, Мэри Мередит. I should think you'd be On your way now.
Приятно думать, что ты находишься прямо над помещением клуба. Good think is, you're right over the clubhouse.
Ты находишься в здравом уме и не под принуждением? Are you mentally competent and under no duress at this time?
Ты наша гостья здесь, и находишься под нашей защитой. You are our guest here, and you're under our protection.
Ты ведь вменяема и не находишься под принуждением в настоящий момент? Are you mentally competent and under no duress at this time?
Краска нетоксична, что очень важно, когда целый день находишься в одной комнате. Paint is all low-volume chemical, which is very important when you're working in the room all the time.
Но его успех показывает, что можно сделать, когда ты находишься между кем-то. But his success demonstrates what is possible when you are stuck in between.
Там мраморные столы, богато одетые посетители, и складывается такое ощущение, что находишься где-то в Вене. With its marble tables and smartly dressed clientele, it feels like it could be in Vienna.
Это что-то большое, чтобы беспокоиться, независимо от того, находишься ли ты в правительстве или нет. That is something big to worry about, regardless of whether one is in government.
Ты говорил, что на войне он всегда будет напоминать тебе обо мне, что я рядом, не взирая, как далеко от дома ты находишься. You said it would remind you of me while you were in battle, that I'd be by your side no matter how far afield you traveled.
Вот мы ходили по улицам, и повсюду был такой морозный туман, и вот он создавал ощущение, будто находишься в сказке или типа того. As we were walking through the streets, there was this sort of freezing fog hanging over everything, and it made it look almost like a fairytale or something.
"О,д-да ..Извини, братан." "Эй, ты можешь быть моим родственником, но здесь я твой командир и врач. Придерживайся этого пока ты находишься в больнице!". "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.