Ejemplos del uso de "невыясненными" en ruso

<>
Вы были усыновлены незаконно в ужасных и невыясненных обстоятельствах. You were adopted improperly and obscure in horrible circumstances.
В то время как все взоры устремлены на армию в ожидании увидеть, чью сторону она примет, другие важные вопросы остаются невыясненными. While all eyes seem to be focused on the army, watching to see which way it will jump, other key questions are being overlooked.
Она выяснила обстоятельства 161 случая: 126- на основе информации, предоставленной правительством, а 35- на основе информации из других источников; 619 случаев остаются невыясненными. It clarified 161 cases, 126 on the basis of information provided by the Government and 35 on the basis of information provided by the source; 619 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 26 случаев: 12- на основе информации, предоставленной правительством, а 14- на основе информации из других источников; 18 случаев остаются невыясненными. It clarified 26 cases, 12 on the basis of information provided by the Government and 14 on the basis of information provided by the source; 18 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 209 случаев: 205- на основе информации, предоставленной правительством, и 4- на основе информации из других источников; 173 случая остаются невыясненными. It clarified 209 cases, 205 on the basis of information provided by the Government and 4 on the basis of information provided by the source; 173 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 214 случаев: 135- на основе информации, предоставленной правительством, а 79- на основе информации из других источников; 435 случаев остаются невыясненными. It clarified 214 cases: 135 on the basis of information provided by the Government and 79 on the basis of information provided by the source; 435 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 24 случаев: 18- на основе информации, предоставленной правительством, а 6- на основе информации из других источников; 94 случая остаются невыясненными. It clarified 24 cases: 18 on the basis of information provided by the Government and 6 on the basis of information provided by the source; 94 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 17 случаев: 4- на основе информации, предоставленной правительством, а 13- на основе информации, полученной из других источников; 515 случаев остаются невыясненными. It clarified 17 cases, 4 on the basis of information provided by the Government and 13 on the basis of information provided by the source; 515 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 272 случаев: 205- на основе информации, предоставленной правительством, а 67- на основе информации, полученной из других источников; 955 случаев остаются невыясненными. It clarified 272 cases, 205 on the basis of information provided by the Government and 67 on the basis of information provided by the source; 955 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 22 случаев, 18- на основе информации, предоставленной правительством, а 4- на основе информации, полученной из других источников; 4 случая остаются невыясненными. It clarified 22 cases, 18 on the basis of information provided by the Government and 4 on the basis of information provided by the source; 4 cases remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 80 случаев: 37- на основе информации, предоставленной правительством, а 43- на основе информации, полученной из других источников; 127 случаев остаются невыясненными. It clarified 80 cases: 37 on the basis of information provided by the Government and 43 on the basis of information provided by the source; 127 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 61 случая: 51- на основе информации, предоставленной правительством а 10- на основе информации, полученной из других источников; 362 случая остаются невыясненными. It clarified 61 cases, 51 on the basis of information provided by the Government and 10 on the basis of information provided by the source; 362 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 8 случаев: 6- на основе информации, предоставленной правительством, а 2- на основе информации, полученной из других источников; 312 случаев остаются невыясненными. It clarified 8 cases, 6 on the basis of information provided by the Government and 2 on the basis of information provided by the source; 312 remain outstanding.
Рабочая группа выяснила обстоятельства 20 случаев: 19- на основе информации, предоставленной правительством, и 1- на основе информации из других источников; 28 случаев остаются невыясненными. The Working Group clarified 20 cases; 19 on the basis of information provided by the Government and 1 on the basis of information provided by the source; 28 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 191 случая: 144- на основе информации, предоставленной правительством, а 47- на основе информации, полученной из других источников; 58 случаев остаются невыясненными. It clarified 191 cases, 144 on the basis of information provided by the Government and 47 on the basis of information provided by the source; 58 remain outstanding.
Оно выяснило обстоятельства 92 случаев; 69- на основе информации, предоставленной правительством, а 23- на основе информации, предоставленной из других источников; 816 случаев остаются невыясненными. It clarified 92 cases, 69 on the basis of information provided by the Government and 23 on the basis of information provided by the source; 816 remain outstanding.
Из них она выяснила обстоятельства 76 случаев: 58- на основе информации, предоставленной правительством Индонезии, а 18- на основе информации из других источников; 428 случаев остаются невыясненными. It clarified 76 cases, 58 clarified on the basis of information provided by the Government of Indonesia and 18 on the basis of information provided by the source; 428 remain outstanding.
Представители правительства Шри-Ланки встретились с членами Рабочей группы в ходе ее восемьдесят четвертой сессии для обсуждения событий, связанных с невыясненными случаями и просьбой о посещении страны. Representatives of the Government of Sri Lanka met with the Working Group at its eighty-fourth session to discuss developments connected to its outstanding cases and the request for a visit.
Данной поездкой отчасти выполнялась просьба Рабочей группы совершить региональные визиты в Гватемалу, Сальвадор, Гондурас и Никарагуа- страны с большим количеством случаев исчезновений, которые на протяжении долгих лет остаются невыясненными. The mission fulfilled part of a request by the Working Group to conduct a regional visit to Guatemala, El Salvador, Honduras and Nicaragua, countries with significant numbers of cases that have been outstanding for many years.
Она выяснила обстоятельства 155 случаев: 133- на основе информации, предоставленной правительством, и 22- на основе информации, полученной из других источников; рассмотрение 16 случаев было прекращено; 211 случаев остаются невыясненными. It clarified 155 cases, 133 on the basis of information provided by the Government and 22 on the basis of information provided by the source; 16 were discontinued; 211 remain outstanding.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.