Ejemplos del uso de "недействительным" en ruso

<>
Европейский союз и Соединенные Штаты признали референдум недействительным. The European Union and the United States called the referendum invalid.
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term.
Например, если пароль Facebook изменяется, маркер доступа становится недействительным. For example, when a person changes their Facebook password their access token is invalidated.
Как только количество баллов доходит до нуля, водительское удостоверение становится недействительным. When the number of points reaches zero, the driving licence becomes invalid.
Хотя Китай подписал эту конвенцию, он отказался участвовать в арбитраже и осудил принятое решение, назвав его «недействительным». Despite being a signatory to the convention, China refused to participate in the arbitration and has denounced the decision as “null and void.”
Маркер доступа стал недействительным, так как человек вышел из приложения или изменил свой пароль. Access Token invalidated due to the person logging out or changing their password
Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается. Although the European Court of Justice later declared that decision invalid, the impasse remains.
Лицо, уже находящееся в браке, не может заключать еще один брак до объявления его предыдущего брака недействительным. A person who is already married cannot establish another marriage, until the previous one has been declared as null and void.
При успешном вызове маркер доступа конкретного пользователя станет недействительным, и человек должен будет войти в приложение снова. If the call is successful, any user access token for the person will be invalidated and they will have to log in again.
Facebook не уведомляет вас о том, что ранее созданный маркер доступа стал недействительным. Facebook doesn't notify you that a previously issued access token has become invalid.
В целом подобные оговорки должны рассматриваться как не имеющие законной силы и делают недействительным согласие государства на обязательность международного договора. In general, such reservations should be considered null and void and would invalidate the consent of a State to be bound by the treaty.
И, будь он ясновидящим, он не мог знать, что другое обвинение в мошенничестве – денежном мошенничестве – не будет признано недействительным». And if he were clairvoyant, [Black] would have known that the other fraud charge — pecuniary fraud — would not be invalidated.”
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Брак, заключенный без полного и свободного согласия со стороны мужчины и женщины, считается недействительным и не влечет за собой никаких правовых последствий. A marriage contracted without complete and free consent of the man and the woman concerned would be considered null and void, i.e. would not produce any legal consequences.
Если этот элемент не удален, курсор всегда будет указывать на одну и ту же часть списка. При удалении элемента курсор становится недействительным. Unless this item is deleted, the cursor will always point to the same part of the list, but is be invalidated if an item is removed.
Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным. And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid.
В соответствии со статьей 49 (1) (a) КМКПТ покупатель имеет право объявить договор купли-продажи недействительным, только если продавец совершил существенное нарушение. Under article 49 (1) (a) CISG, the buyer would be entitled to declare the sale contract void only if the seller had committed a fundamental breach.
Когда Верховный суд признал недействительным патент компании Myriad на ген BRCA, это привело к инновационному взрыву и улучшению результатов тестирования при сокращении их стоимости. In fact, there is evidence to the contrary: When the Supreme Court invalidated Myriad’s patent on the BRCA gene, it led to a burst of innovation that resulted in better tests at lower costs.
Мы были недавно предупреждены, что предназначенное родительское соглашение было подписано задним числом и, следовательно, является недействительным. We were recently alerted that the intended parent agreement was fraudulently backdated and thus invalid.
Суд низшей инстанции решает максимум в течение 24 часов вопрос о том, утвердить ли это решение или нет; в случае неутверждения решение государственного обвинителя становится недействительным». The Peace Court Magistrate decides at most within 24 hours whether to approve the decision or not; in case of non-approval, the decision of the Public Prosecutor becomes void.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.