Ejemplos del uso de "незаменимая" en ruso

<>
В этом отношении торговля сродни техническому прогрессу: она - такая же трудная и такая же незаменимая. In this respect, trade is akin to technological progress: It is just as challenging and just as indispensable.
США — «незаменимая страна», поэтому правила, применимые к другим странам, просто не действуют в отношении Вашингтона. America is the “indispensable nation,” and the rules that apply to other countries simply do not apply to us.
После победы Абэ на выборах в декабре прошлого года он заметил: «Китай это незаменимая страна для роста японской экономики. After Abe’s election victory last December, he noted that, “China is an indispensable country for the Japanese economy to keep growing.
Утверждение состоит не просто в том, что США, как выразился Билл Клинтон, “незаменимая нация”, чья глобальная власть делает ее участником всех основных международных вопросов. The claim is not simply that the US is, as Bill Clinton put it, the “indispensable nation,” whose global power makes it a party to all major international issues.
В своем последнем опубликованном ежегодном докладе Уполномоченный по правам человека отмечает: " Воспитателям, преподавателям и наставникам в детских садах и школах принадлежит незаменимая роль в выявлении разного рода злоупотреблений, жестокого обращения и пренебрежения по отношению к детям. In the last published Annual Report, the Human Rights Ombudsman states, “The role of nursery nurses, teachers and counsellors in nursery schools and schools is indispensable in noticing various kinds of abuse, maltreatment and neglecting of children.
Становится все более очевидным, что Совет как главный орган Организации Объединенных Наций, на который возложена незаменимая ответственность за поддержание международного мира и безопасности, должен привнести в свою работу новый потенциал и новые взгляды, с тем чтобы ответить на вызовы нового столетия. It is becoming increasingly apparent that the Council, as the main United Nations body entrusted with the indispensable responsibility of maintaining international peace and security, should bring to its work new capacities and new perspectives to meet the challenges of the new century.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства. Fertile soil is indispensable for agriculture.
С медицинской точки зрения, ТиСи незаменим. Medically speaking, TC is irreplaceable.
Первый среди равных и незаменимое государство. First among equals, and the indispensable nation.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет. By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable.
Германия, ты стала незаменимой страной Европы. You have become Europe’s indispensable nation.
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов? Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources?
Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values.
Греция больше не является незаменимым союзником. Greece is not any longer the indispensable ally.
Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков. The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances.
Мадлен Олбрайт однажды назвала США «незаменимой нацией». Madeleine Albright once called the US the “indispensable nation.”
Мобильные платформы MetaTrader 4 — это ваш повседневный помощник и незаменимый рабочий инструмент. MetaTrader 4 mobile platform is your daily assistant and an irreplaceable working tool.
Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы. Because as his only heir, you are indispensable.
Роль, которую играет сегодня Организация Объединенных Наций в этой области, является уникальной и незаменимой. The role played by the United Nations in this area today is unique and irreplaceable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.