Ejemplos del uso de "необдуманный" en ruso con traducción "rash"

<>
Король - благоразумный человек и не сделает ничего необдуманного. The King is a more than reasonable man who isn't about to do anything rash.
Таким образом, у обеих сторон, ведущих опосредованную войну на Украине, есть стимулы для совершения необдуманных и опрометчивых шагов. There are thus incentives for both sides waging the proxy war there to make rash moves.
«С политической точки зрения это было соблазнительно, однако включение энергоресурсов в урегулирование кризиса было необдуманным решением со стороны Запада». "Although politically tempting, making energy resources part of Western crisis management was a rash decision."
Повышенное военное присутствие США только сделает этот выбор еще сложнее: безопасность расквартированного персонала может стать дополнительным фактором, повышающим риск необдуманных решений. A heightened U.S. military presence would only make that choice a tougher one for the U.S.: the safety of its personnel could become an added consideration that could give rise to rash decisions.
С политической точки зрения это было соблазнительно, однако включение энергоресурсов в урегулирование кризиса было необдуманным решением со стороны Запада, о чем мы предупреждали ранее. Yet, although politically tempting, making energy resources part of Western crisis management was a rash decision, as we have cautioned before.
Дун оказался мелким, радикальным в своих взглядах, большим шовинистом, чем топ-лидеры Китая, и склонным к необдуманному принятию решений по важным вопросам с широкими социальными и экономическими последствиями. Tung turned out to be shallow, radical in his views, more chauvinist than China’s top leaders, and prone to rash decision-making on important policies with wide-ranging social and economic consequences.
Быть может, использование МГИК данного заявления было несколько необдуманным, но не ошибочным, поскольку в 2003-2004 гг., т.е. за год до публикации итоговой версии её четвёртого отчёта, изменение тенденции едва ли можно было заметить. The IPCC’s use of his remark may have been rash, but was not misleading because in 2003-2004, the year before it finalized its fourth report, the changed trend would have been barely perceptible
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.