Ejemplos del uso de "необоснованное заявление" en ruso

<>
Коснувшись вопроса концептуального порядка, делегация Ирана, взяв в качестве примера четвертый абзац преамбулы и пункт 3 постановляющей части, констатирует, что целый ряд положений проекта резолюции не имеет абсолютно ничего общего с реальностью, а представленный текст является ничем иным, как набор необоснованных заявлений. On the conceptual plane and citing the fourth preambular paragraph and paragraph 3 by way of example, his delegation noted that many provisions of the draft resolution were entirely divorced from reality and that the text was simply a list of unfounded allegations.
Он решил подать заявление об увольнении. He decided to submit his resignation.
8.7B В случае подозрения на схему мошенничества "friendly fraud", то есть необоснованное требование возвратного платежа после легитимной транзакции, вы признаете, что Компания, помимо положений п. 8.7А, имеет право: 8.7B In cases of suspected “Friendly Fraud” such as an unwarranted chargeback claim against a legitimate transaction, you acknowledge that, in addition to the rights mentioned in provision 8.7A, the Company also reserves the right to:
Том подал заявление о приёме на работу. Tom applied for the job.
Но размещение того же видео без дополнительной или сопроводительной информации может быть воспринято как необоснованное изображение жестокости, и в этом случае видео будет удалено с сайта. However, posting the same footage without contextual or educational information may be considered gratuitous and may be removed from the site.
Том заполнил заявление о приёме на работу. Tom filled out the job application form.
Богатые белые люди и их богатая белая защитница Селина Майер требуют необоснованное решение их необоснованной проблемы, чтобы они лучше спали по ночам. This is rich white people and their rich white champion Selina Meyer demanding an unproven solution to an unproven problem so they can sleep better at night.
Её заявление о вступлении в партию было отклонено. Her application to join the party was rejected.
Это жестокое и необоснованное наказание. I mean, this is cruel and unusual punishment.
Премьер-министр сделает заявление завтра. The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
И когда Трамп так или иначе его объявил, Королевство высмеяло его как “необоснованное” и “безответственное”. And when Trump announced the decision anyway, the Kingdom derided it as “unjustified” and “irresponsible.”
Компания приняла его заявление о приёме на работу. The company accepted his application.
Данный механизм можно рассматривать как необоснованное злоупотребление преимущественным правом требования МВФ, который, кроме того, ещё и несправедливо освобождает ЕЦБ от необходимости ставить свои собственные условия одному из своих членов. This arrangement could be seen as an unwarranted abuse of Fund seniority that, in addition, unfairly frees the ECB from the need to impose its own conditionality on one of its members.
Его заявление подкреплено фактом His statement was based on the fact.
Если удается представить убедительные доказательства, что какая-то группа людей была в прошлом жертвой несправедливости, эта группа получает необоснованное и неограниченное уважение. If it can be convincingly shown that a group has been the victim of a past injustice, the group in question obtains a bottomless line of moral credit.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе. I applied for a position in the office.
Но данный пламенный призыв не решает основополагающую проблему – необоснованное убеждение в том, что между "генетически модифицированными организмами" и их обычными аналогами имеется существенная разница. But this passionate appeal fails to address the fundamental problem: the unfounded notion that there is a meaningful difference between “genetically modified organisms” and their conventional counterparts.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Во-вторых, должно быть запрещено необоснованное введение антибиотиков в корма и системы водопоя. Second, the unnecessary administration of antibiotics in feed and watering systems should be prohibited.
Как мне сделать заявление о краже? How do I report a theft?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.