Exemples d'utilisation de "неправительственные" en russe

<>
Неправительственные организации меняют мировую политику. Non-governmental actors are changing world politics.
Неправительственные организации, получающие деньги из-за границы, должны регистрироваться в качестве иностранных агентов. As of Nov. 21, nongovernmental organizations that receive money from abroad must register as foreign agents.
Я имею в виду неправительственные организации (НПО). I am speaking of the non-governmental organizations (NGOs).
Во-первых, «мы» – это правительства и парламенты американских штатов, неправительственные организации, местные сообщества, корпорации. First, “we” are US state governments and legislatures, nongovernmental organizations, local communities, and corporations.
Конечно, различные правительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы. Various government and non-governmental organizations attempt, of course, to resolve these problems.
Соединенные Штаты – правительство, различные фонды, неправительственные организации и бизнес – должны отреагировать на такую тенденцию. The United States — its government, foundations, nongovernmental organizations and businesses — should respond to this trend.
В некоторых случаях это может потребовать предоставление помощи через неправительственные организации. In some cases, this may entail delivering assistance through non-governmental organizations.
"Это не неправительственные организации, которые можно запретить, - говорит французский социолог Карин Клеман (Karine Clement), - движение запретить невозможно. "They are not NGOs, which can be banned," said Karine Clement, a French sociologist, referring to nongovernmental organizations. "It's impossible to ban a movement.
Когда наступает какое-либо бедствие, на авансцену выходят неправительственные организации (НПО). When disaster strikes, non-governmental organizations (NGOs) are among the first on the scene.
Неправительственные институты сейчас играют весьма значимую роль в украинском обществе, и за последний год они успели обзавестись дурной славой. The nongovernmental institutions hold a great significance in Ukrainian society, and have gained notoriety in the past year.
Местные сообщества, неправительственные организации и фирмы - все должны внести свой вклад. Local communities, non-governmental organizations, and businesses all must do their part.
Он должен выходить напрямую к общественности – включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры – в каждой стране, и объяснять свою позицию. It must go directly to the public – including political parties, nongovernmental organizations, and influential figures – in each country, and explain its position.
Женские неправительственные организации традиционно занимаются благотворительной деятельностью и предоставлением различного рода услуг. Women's non-governmental organizations have traditionally been concentrated in charity and service oriented activities.
Государства и неправительственные организации должны и дальше быть начеку, не допуская эксплуатации мигрантов. Кроме того, правительствам следует разделять ответственность при размещении беженцев. Countries and nongovernmental organizations must remain vigilant against exploitation of migrants, and governments should share responsibility for accommodating refugees.
Неправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал Non-governmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
Даже в США профсоюзы, организации по защите окружающей среды, учреждения здравоохранения, развития, а также другие неправительственные организации возражают против соглашений, предлагаемых Соединенными Штатами. Even in the US, labor unions and environmental, health, development, and other nongovernmental organizations have objected to the agreements that the US is proposing.
Трудно представить, какие основания могут найти неправительственные организации для оспаривания этого общего вывода. It was difficult to see on what grounds that general statement could be challenged by non-governmental organizations.
В своей основе гражданское общество — это то, что соединяет правителя с населением: средства массовой информации, социальные сети, церкви, благотворительные организации и всевозможные неправительственные объединения. At its most elemental, civil society is what connects rulers and the ruled: the mass media and social media, churches and charities, and all kinds of nongovernmental groups.
Может быть неправительственные организации типа "Оксфам" или "Матери против наземных мин" предложат выход. Perhaps non-governmental organizations (NGOs) like Oxfam or Mothers against Land Mines suggest a way.
Он добавил, что разведслужбы, информационные технологии и неправительственные организации будут использоваться для того, чтобы «раскачать общественно-политическую ситуацию, ослабить Россию, ударить по уязвимым, проблемным местам». He added that intelligence services, information technologies, and nongovernmental organizations will be used to "stir up the sociopolitical situation" and "hit weak spots" in Russia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !