Ejemplos del uso de "непривлекательный" en ruso
Третий основной элемент, непривлекательный этически, но вероятно необходимый с политической точки зрения для получения поддержки США и других стран, заключался бы в разрешении любому участнику «пятерки» P5 наложить вето, если он заявит, что его «жизненный национальный интерес» находится под угрозой.
A third key element, unattractive ethically but probably necessary politically to win the support of the US and others, would be a provision allowing any P5 member to veto when it claimed a “vital national interest” to be at stake.
Это непривлекательная перспектива для большинства инвесторов.
That’s an unappealing prospect for most investors.
Там второй МиГ-29 из Огайо стоит нос к носу с непривлекательным штурмовиком Fairchild Republic A-10 по прозвищу Warthog (бородовочник, уродина, страшилище — прим. перев.).
Here, Ohio’s second MiG-29 sits in an illogical 45-degree nose-to-nose pairing with an unlovely Fairchild-Republic A-10 “Warthog.”
И вынуждены носить очень непривлекательную спецодежду.
And they have to wear very unattractive overalls.
Другой вариант, хотя на первый взгляд он крайне непривлекателен, – смириться с администрацией Трампа.
Another option, however unappealing at first glance, is to accept the Trump administration.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен.
From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Основным вопросом для Совета безопасности является не то, хотят ли правительства иностранных государств сменить непривлекательные режимы.
For the Security Council the guiding question is not (and should not be) whether outside governments want to change unappealing regimes.
Непривлекательные люди тоже испытывают сексуальное влечение, Эннмари.
Unattractive people have sexy feelings, too, Anne-marie.
Превенция – удар по ядерному оружию Советского Союза – запустила бы Третью мировую войну, что являлось совершенно непривлекательной перспективой.
Preemption – an attack on the Soviet Union’s nuclear weapons – would have started WWIII, a distinctly unappealing prospect.
Когда, на самом деле, они старые, морщинистые, непривлекательные.
When in fact, they are old, wrinkly, unattractive.
Начать с того, что недавние события сделали ее совсем непривлекательной для любой женщины, у которой есть какая-либо альтернатива помимо этой роли.
For starters, recent events have made it highly unappealing to any woman who has any alternative to assuming it.
Ненадежность железнодорожных перевозок делает их непривлекательными в глазах перевозчиков.
Unreliable railway services have made the railways sector unattractive to transporters.
Все развитые страны столкнулись с серьёзными бюджетными проблемами, а развивающиеся страны ослабели из-за низких цен на сырьё, поэтому идея платить за глобальные общественные блага становится всё более непривлекательной.
With all of the advanced countries confronting serious fiscal constraints, and emerging markets weakened by lower commodity prices, paying for global public goods has become all the more unappealing.
Например, в определенные периоды отрасль производства вооружений считалась в кругах инвесторов непривлекательной.
For example, in certain periods the armament industry has been considered unattractive by the investment community.
Оказалось, что попытки принудить эти, как правило, однородные стран принять мигрантов вполне достаточно, чтобы сделать для них членство в ЕС непривлекательным, несмотря на огромные экономические выгоды, которые с ним связаны.
For these overwhelmingly homogeneous countries, being compelled to accept migrants could be enough to make EU membership unappealing, despite the massive economic benefits it has brought.
Многие инвесторы, учитывая низкую дивидендную отдачу, полагали акции непривлекательными для консервативных вложений.
Many investors felt that in view of the low yield the stock was unattractive for conservative investment.
Заставь девушку смутиться и чувствовать себя непривлекательной, и она станет податливой в твоих руках.
Make a beautiful woman feel self-conscious and unattractive and she'll be putty in your hands.
Все возможные пути выхода из сложившейся ситуации одинаково непривлекательны для центральных банков стран Азии.
All policy options for Asia’s central banks appear equally unattractive.
Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям.
Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad