Ejemplos de uso de "нес" en ruso con traducción al inglés

<>
Фрэнсис нес ответственность, если затраты превысят бюджет. If the film goes over budget, Francis is responsible.
Он отдает должное всем тем, кто нес службу в Миссии во имя мира в Таджикистане, и особенно тем сотрудникам Миссии, которые отдали свои жизни за дело мира. It pays tribute to all those who served in the Mission for the sake of peace in Tajikistan, and especially to those members of the Mission who gave their lives in the cause of peace.
В частности, Секретариат нес ответственность за обеспечение каждодневной связи и административной подготовки международных совещаний, проводимых в Центральных учреждениях. Notably, the Secretariat was responsible for routine communication exchanges and administrative preparations in respect of international meetings held at Headquarters.
Он отдает должное всем тем, кто нес службу в МНООНТ во имя мира в Таджикистане, и особенно тем сотрудникам МНООНТ, которые отдали свои жизни за дело мира. It pays tribute to all those who served in UNMOT for the sake of peace in Tajikistan, and especially to those members of UNMOT who gave their lives in the cause of peace.
Европейский союз предлагает, чтобы Председатель избирался сроком на три года и нес ответственность за выполнение Группой ее программы работы и качество ее докладов. The European Union proposed that the Chairman should be elected for a three-year term and be responsible for the Unit's programme of work and the quality of its reports.
Барбадос представляет собой небольшое развивающееся государство и, соответственно, имеет малочисленную постоянную армию, созданную примерно 20 лет назад вместо добровольного полка, который нес службу в колониальные времена и в течение первого десятилетия независимости. Barbados is a small developing state, and as a consequence it has a small Standing Army, created some 20 years ago to replace the volunteer Regiment that had served in colonial times and in the first decade of Independence.
Координационный комитет, созданный Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ФКРООН, нес ответственность за проведение мероприятий в области коммуникации в интересах пропаганды темы и целей Года и за поощрение и обеспечение поддержки деятельности национальных комитетов, а также региональных и международных партнеров. The Coordinating Committee established by the Department of Economic and Social Affairs and UNCDF was responsible for undertaking communication activities to promote the theme and objectives of the Year, and for encouraging and providing support to the activities of the national committees as well as regional and international partners.
Он нес ответственность вместе с Орландо Бошем Авилой — еще одним террористом, который в течение многих лет свободно разгуливает по улицам Майами, — за взрыв на борту кубинского самолета недалеко от побережья Барбадоса, в результате которого погибли 73 ни в чем не повинных человека. He was responsible, together with Orlando Bosch Avila, another terrorist — who has been freely walking the streets of Miami for years — for the bombing of a Cuban aircraft off the coast of Barbados that cost the lives of 73 innocent people.
Как только появились явные доказательства того, что тысячи гражданских лиц погибают вследствие санкций, а в будущем продолжение Советом Безопасности санкций приведет к смерти еще сотен тысяч людей, эта гибель населения утратила видимость неумышленного побочного эффекта- Совет Безопасности нес ответственность за все известные последствия своих действий. Once clear evidence was available that thousands of civilians were dying and that hundreds of thousands would die in the future as the Security Council continued the sanctions, the deaths were no longer an unintended side effect- the Security Council was responsible for all known consequences of its actions.
Возможно, он нес какую-то чепуху. Um, maybe, he really didn't make any sense.
Нес какаю-то чушь про неоплаченный долг. Some nonsense about an unpaid debt.
Это он нес чепуху, хотел изменить систему образования. He used to do nonsense, he wanted to change the education system.
Не припомню, чтобы ты нес околесицу, когда я сохранил тебе жизнь. I don't remember you calling bullshit when I spared your life.
Поэтому он нес ответственность за выполнение этой функции, вместе с Секретариатом. Therefore, it had a responsibility to discharge that function, together with the Secretariat.
Нёс чепуху насчёт того, что у тебя нет подружки, ждущей дома. Giving us that rubbish about having no girlfriend waiting at home.
Вертолет нес диктатора и его жену в тюрьму, а не на свободу. The helicopter was taking the dictator and his wife to prison, not freedom.
Он нес тебе всю эту чепуху про Эйнштейна и ты его не разоблачил? He said all this nonsense about Einstein in front of you and you didn't expose him?
(в) обязательство, которое Гарант нес бы согласно пункту 21.3, оказалось таким, которое не может быть принудительно осуществлённым; либо (c) an obligation the Guarantor would otherwise have under clause 21.3 is found to be unenforceable; or
Я нес, но он типа пал в неравной битве с такси, когда я пытался помочь девушке держаться подальше от дороги. I did, but it kinda got run over by a taxi, uh, as i was trying to help this girl stay out of traffic.
Именно Аннан нес в 1994 году непосредственную ответственность за расположенные в Руанде силы ООН, как до, так и во время кризиса. UN forces in Rwanda in 1994 were Annan's responsibility before and during the crisis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.