Ejemplos del uso de "неуместен" en ruso

<>
Однако этот энтузиазм, судя по всему, неуместен. This enthusiasm now looks to have been hopelessly misplaced.
Вопрос относительно использования угля и ядерной энергии уже попросту неуместен: The question of whether to use coal or nuclear power is simply no longer apposite:
Честно говоря, когда рулил твой батя, такой базар был бы неуместен. I gotta be frank, in your father's day, we wouldn't be having this conversation.
Но упрощенный оптимизм свободного рынка неуместен, по крайней мере, по четырем причинам. But simplistic free-market optimism is misplaced for at least four reasons.
Один подход для всех, считают британцы, неуместен в условиях существующих различий между странами - членами ЕС, поэтому необходимо лишь взаимное признание, а остальное - это уже дело конкуренции и предпочтений инвесторов. A one-size-fits-all approach, the British argue, is incompatible with existing differences between EU states: all that is needed is mutual recognition, leaving the rest to competition and investors' choices.
Вопрос относительно использования угля и ядерной энергии уже попросту неуместен: без крупных достижений в развитии возобновляемых источников энергии глобальный спрос на энергию не сможет быть удовлетворен, не говоря уже об опасностях нового Чернобыля. The question of whether to use coal or nuclear power is simply no longer apposite: without a breakthrough in renewable energies, global energy demand cannot be met, not to mention the dangers of a new Chernobyl.
Хотя было отмечено, что Комиссии следует изучить различные модификации обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование в международных договорах, было высказано мнение о том, что, если обязательство существует только в конвенционном праве, то проект статей по данной теме, вероятно, неуместен. While it was pointed out that the Commission should examine the different modalities of the obligation to extradite or prosecute in international treaties, the view was expressed that, if the obligation only existed under conventional law, draft articles on the topic might not be appropriate.
Хотя такой уровень свободы заключения договора может быть приемлемым для договоров об организации перевозок, когда договорные позиции обеих сторон равны, он был бы неуместен в других ситуациях при линейных перевозках, когда договоры перевозки являются договорами присоединения и у грузоотправителей по договору не имеется равных возможностей для согласования их условий. While this level of freedom of contract might be acceptable for volume contracts where both parties negotiated on equal footing, it would not be appropriate in other situations in liner transportation, where contracts of carriage were contracts of adhesion, and shippers had no fair opportunity to negotiate their terms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.