Ejemplos del uso de "неустойчива" en ruso con traducción "unsustainable"
Traducciones:
todos304
unsustainable220
unstable58
erratic9
unsteady6
intermittent5
instable1
otras traducciones5
Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе.
But improvisation is simply unsustainable in the long run.
Они также сделали нас зависимыми от системы, которая управляется только ими, и которая, как мы видим, неустойчива.
And also they've made us dependent on systems that only they can deliver, that, as we've seen, are unsustainable.
«Вы, наверное, единственный человек [в Еврогруппе], кто понимает, что еврозона неустойчива, – приводит Варуфакис слова, с которыми к нему обратился Шойбле.
“You are probably the one [in the Eurogroup] who understands that the eurozone is unsustainable,” Varoufakis quotes Schäuble as telling him.
Столь же неустойчива и политическая ситуация в стране, для которой стало характерно ощущение бесконечности несчастий и недовольство Евросоюзом и Германией.
Italy’s political situation – marked by a sense of never-ending misery and growing resentment against the EU and Germany – is equally unsustainable.
Мы согласны, что еврозона неустойчива, но не согласны в том, что надо делать, прежде чем начинать обсуждение политического союза в ЕС.
We agree that the eurozone is unsustainable, but disagree about what should be done before the EU can put political union on the table.
Первая стратегия проблематична, поскольку является неустойчивой.
The first strategy is problematic because it is unsustainable.
Азия должна перепрыгнуть через неустойчивую стадию развития.
Asia must leapfrog the unsustainable stage of development.
Неустойчивый долг, рано или поздно, будет списан.
Unsustainable debt is, sooner or later, written down.
Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым.
But this arrangement is quickly becoming unsustainable.
Эта модель, как нам сегодня известно, является неустойчивой.
That model, we have learned, is unsustainable.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым.
This would be unhealthy and make the transatlantic compound unsustainable.
Однако высокие темпы роста инвестиций также являются неустойчивыми.
But high rates of investment there are also unsustainable.
• Неустойчивое положение Греции по долгам отталкивает иностранные частные инвестиции.
• Greece’s unsustainable debt position is discouraging foreign private investment.
Неустойчивые формы деятельности прочно вплетены в ткань современной жизни.
Unsustainable practices are woven deeply into the fabric of modern life.
В случае если долг неустойчив, существует несколько возможных результатов переговоров.
When debt is unsustainable, there are several possible negotiating outcomes.
А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой.
And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable.
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США.
We can apply this reasoning to the United States’ unsustainable fiscal deficit.
Этот неустойчивый процесс привел к катастрофическому сбою в 2008 году.
This unsustainable process came to a crashing halt in 2008.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad