Usage examples of "неясная" in Russian with translation to English

<>
Ежедневная деятельность затрудняется таким аспектом, как неясная публикация информации на электронных досках официальных объявлений (это касается, в частности, городов с особой формой управления), однако обеспечивается соблюдение юридических требований в отношении публикации информации на электронных досках объявлений. Everyday practice is complicated by unclear publishing of information on electronic official boards (this concerns chartered towns especially), but the legal requirement for publishing the information on the electronic board is respected.
Некоторые участники из развивающихся стран хотели, чтобы бедность провозгласили запрещенной основой дискриминации, в то время как другие утверждали, что бедность - это слишком неясная концепция, чтобы она могла стать предметом юридического права и обязанностей. Some participants from the developing countries wanted poverty to be declared a proscribed basis of discrimination, while others argued that poverty is far too vague a concept to be the subject of legal rights and duties.
Природа идеи государства-нации неясна. The origin of the nation-state idea is unclear.
Неясно, кто написал это письмо. It is not clear who wrote this letter.
Том дал Мэри неясный ответ. Tom gave Mary a vague answer.
Обвинения продолжают сыпаться, но факты остаются неясными. Accusations and finger pointing abounds, but the facts remain obscure.
Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования. The new plan relies on a questionable mix of dubious financial-engineering gimmicks and vague promises of modest Asian funding.
[Неясно] Это одновременно обе записи. [Unclear] That's the two together.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс. It is not clear what will stop this self-reinforcing process.
он написал в углу карандашом: "неясно, но захватывающе". He had written, "Vague, but exciting," in pencil, in the corner.
Без таких конфликтов становится неясно, что именно отстаивает ЕС. Without it, what the EU stands for remains obscure.
Пока неясно, как она туда попала. It's unclear why they were present.
Остается неясным, насколько переплетение влияет на негосударственные субъекты. It is not clear how much entanglement affects non-state actors.
Он был чётким и явным или, может, размытым и неясным? Was it sharp and distinct, or maybe vague and blobby?
Премьер-министр Японии Коидзуми свидетельствовал в парламенте, что в конституции заложены неопределенные и неясные условия, которые следует интерпретировать исходя из позиции здравого смысла. Prime Minister Koizumi testified in the Diet that the Constitution contained obscure and unclear terms and that Japan must interpret them with common sense.
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. Iran's near-term political future remains unclear.
Настолько необычной, что говорили: неясно, может ли интернет вообще работать. So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work.
К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми. Unfortunately, key components of Japan’s emerging security strategy remain vague and contradictory.
Этот невероятный проект воплощался с целеустремленностью, обычно присущей военному времени однако настоящие мотивы, стоящие за этим важным решение Кеннеди, остались для большинства неясными. This whole vast project has been pursued with a single-mindedness normally preserved for war and yet the real objectives behind Kennedy's momentous decision remain to most people obscure.
Следует упомянуть случаи, когда мотивация цензуры неясна. Then there are cases where the motivation for censorship is unclear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!