Ejemplos del uso de "ни один" en ruso con traducción "any"

<>
Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации; He has not supported any major privatizations;
Соня засек радионуклеиды, но ни один известный изотоп не подходит. Sleepy's reading radionuclides, but they don't match any known isotope.
Все — не назначать ни один счет типу или группе банковских услуг. All – Do not assign any account to a bank facility type or group.
Большинство граждан (62%) не собираются отмечать ни один из этих праздников. Most citizens (62%) do not intend to celebrate any one of these holidays.
Ни один из повстанцев на севере Сирии не связывался с россиянами». “None of the rebels in northern Syria have any contact with the Russians.”
Это сообщение предупреждает, что к пикселю не привязан ни один каталог продуктов. This warning suggests that the pixel is not paired with any product catalog.
Ни один из французов не позволит назвать партизан- маки французского сопротивления террористами. Nor would any Frenchman accept a description of the maquisards of the French Resistance as terrorists.
Мне кажется, в одиночку с этим не справится ни один молодой игрок. I don’t think any young player can go at it alone.
Если ни один флажок не установлен, появится диалоговое окно с запросом подтверждения. If you do not select any check boxes, a confirmation dialog box appears.
Ни один объективный историк не назвал бы никого из этих президентов изоляционистами. No objective historian would call any of these men isolationists.
Скорее всего, ни один из нынешних западных лидеров столько у власти не продержится. That is probably longer than any current Western leaders will be in power.
Если эта опция отключена, ни один скрипт не сможет воспользоваться внешними DLL-библиотеками. If this option is disabled, no script will be able to use any external DLLs.
Так, мы войдем в главную дверь, так, чтобы ни один Жнец не увидел нас. So we make it to the intake door without any of the real Reapers seeing us.
Во-первых, ни один из этих протестов не демонстрировал признаки более широкой национальной организации. First, none of these protests have shown any sort of wider national organization.
Ни один союзник России даже близко не стоит по своим ассигнованиям на военные нужды. No Russian allies come anywhere close in terms of the contribution they could make to any war effort.
Снизу перевод пользователями Duolingo, ни один из которых не знал немецкого перед использованием сайта. And the bottom is a translation by users of Duolingo, none of whom knew any German before they started using the site.
«Ни один правительственный чиновник НИКОГДА не предлагал мне заняться „укреплением связей" с американцами», — написала она. “No government official has EVER approached me about ‘fostering ties’ with any Americans,” she wrote.
Ни один из этих методов не результативен в любом объёме переработки и любым существенным образом. None of these techniques result in any amount of recycling in any significant way.
В Правящем совете Ирака не доминировал ни один человек, и последующие правительства также действовали коллегиально. The Iraqi Governing Council was not dominated by any single member, and Iraq's subsequent governments have also operated collegially.
Вместе с тем заявители подчеркивают, что ни один из семи заявителей не получал такого уведомления. The communicants however maintain that no such notification was received by any of the seven plaintiffs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.