Beispiele für die Verwendung von "никому больше" im Russischen

<>
Промедление играет на руку только болезни и никому больше. Delay is an ally of no one but the disease.
Вы никому больше не нужны. You're washed-up here.
И за зто я буду молиться Джоселин, и никому больше. And for that, I say my rosary to Jocelyn and no one else.
Инструкции банкомата слышны только вам и никому больше. ATMs that talk to you; nobody else hears it.
Я никому больше не позволял. I would not allow anyone else.
К сожалению, шансов на возникновение никому не нужной войны больше всего на верхних ступенях эскалационной лестницы. Unfortunately, the chances of an unwanted war are greatest at the higher tiers of the escalatory ladder.
Уже очень поздно, так что если вы не станете никому об этом рассказывать, мы отнесём Гарри обратно, чистенького и свеженького, больше он никого не побеспокоит. Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Недавний экономический подъем, связанный в основном с нефтяным богатством, дает России возможность вернуть себе утраченное достоинство и доказать всем, что она больше никому не позволит диктовать себе условия. The country's recent resurgence, due largely to oil wealth, has given Russia the opportunity to regain its lost dignity and prove that it no longer has to accept being told what to do.
Не предоставляйте доступ Запись больше никому. Don’t grant Write access to anyone else.
Я больше никому не смогу сдать комнату. I can never rent the room out again.
Оно посылает четкий сигнал: Слоновая кость принадлежит только слонам и больше никому другому. It sends a clear message: Ivory belongs to elephants and to no one else.
Больше никому не кажется странным, что помощница принимает ванну в доме своего босса в 9 часов утра? Who else finds it odd that an assistant is taking a bath at her boss's house at 9:00 in the morning?
Наверное, это значит, что больше никому, кроме меня, никогда не придется столкнуться с чем-то подобным?» Guess that means I am the only one who will ever have to deal with such a thing.”
Лето мне нравится больше, чем зима. I like summer better than winter.
Это дурное поветрие, которое не принесёт никому ничего хорошего. It's an ill wind that blows no good.
Я не могу больше терпеть этот холод. I can't stand this cold anymore.
Что бы не случилось, не буду говорить никому об этом. Whatever happens, I ain't telling nobody about it.
Если бы ты был на моей стороне, мне больше ничего не было бы нужно. If you are by my side, I don't need anything else.
Он ушёл из офиса, не сказав никому ни слова. He left the office without saying a word to anyone.
Все больше людей переезжают в городские районы. More and more people are moving to urban areas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.