Ejemplos del uso de "нормальное" en ruso

<>
Но сейчас не нормальное время. But these are not normal times.
Комитет отмечает, что обстановка страха, нестабильности и безнаказанности, возникшая в результате вооруженного конфликта, а также режимы чрезвычайного положения, которые были объявлены в 2000 и 2004 годах, оказали серьезное негативное физическое и психологического влияние на нормальное развитие детей в государстве-участнике. The Committee notes that the climate of fear, insecurity and impunity resulting from the armed conflict and the states of emergency, declared in 2000 and 2004, have had a seriously negative physical and psychological impact on the sound development of children in the State party.
Здесь мы видим нормальное распределение. So here we're looking at the normal distribution.
Предполагая нормальное распределение, мы можем получить такую таблицу: Assuming a normal distribution of this test score we can obtain the following table
Нормальное значение не задано как среднее за год. The normal value is not set to the average for the year.
Никогда — Нормальное значение никогда не рассчитывается для данной группы. Never – The normal value is never calculated for this group.
Автоматически – Если процентное значение отклонений превышено, используется нормальное значение. Automatic – The normal value is applied if the deviation percentage is exceeded.
Путин призвал их прекратить конфликты и создавать нормальное общество». “Putin called on them to stop quarreling and create a normal society.”
Никогда — нормальное значение для данной группы не рассчитывается никогда. Never – Normal value is never calculated for this group.
Затем, по прошествии месяца, все возвращается в нормальное русло. Then, after a month, everything goes back to normal.
Это совершенно нормальное явление в России, почти неизвестное в Великобритании. Something entirely normal in Russia, something that is almost unheard of in the general experience in the UK.
Однако большая часть нефти Ирака экспортируется с юга, где положение нормальное. However, most of Iraq’s oil is exported from the South and the situation there is normal.
Зрители подписываются на канал и отменяют подписку. Это абсолютно нормальное явление. Viewers are subscribing and unsubscribing to your channel normally.
Куда - нибудь в нормальное место, место, где я просто могу быть как все. Somewhere normal, a place where I can just be like everybody else.
Например, можно настроить значение на нормальное или можно включить в расчет незавершенное производство. For example, you can set the value to a normal value or you can include work in progress in the calculation.
В противном случае ваш аккаунт вернется в нормальное состояние, когда мы исправим проблему. Otherwise, your account should return to normal once we fix the problem.
Единственный способ - улучшить эти показатели, чтобы глубже понять нормальное и ненормальное функционирование мозга. The only way to improve these percentages is to deepen our understanding of normal and abnormal brain functioning.
Россияне, в общем, хорошо подготовлены к морозам и воспринимают их как нормальное явление. Russians in general are well prepared for the cold and accept it as a normal state of affairs.
В целом россияне хорошо подготовлены к морозам и воспринимают их как нормальное положение дел. Russians in general are well prepared for the cold and accept it as a normal state of affairs.
Полагаю, дело либо в оборудовании, либо в интенсивности процедуры, которая нарушила нормальное функционирование мозга. I'd guess it was either the equipment or the intensity of the testing procedure that disrupted the normal brain function.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.