Ejemplos del uso de "нормальных" en ruso

<>
Исполнение ордеров при нормальных рыночных условиях Orders execution in normal market conditions
создание Указом 1239 от 2003 года Межведомственной комиссии по миграции в качестве органа, способствующего созданию нормальных, справедливых, гуманных и законных условий в связи с миграцией трудящихся и членов их семей; The establishment, by Decree No. 1239 of 2003, of the National Intersectoral Migration Committee as the body responsible for promoting sound, equitable, humane and lawful conditions for the migration of workers and members of their families;
эксплуатационные качества в нормальных условиях функционирования Performance under normal operating conditions
Вот как форма работает при нормальных рецепторах. Hereв ™s how shape works in normal receptors.
При нормальных обстоятельствах, Я бы начала драку. Under normal circumstances, I'd be into having a creeper.
Вышеуказанные спреды действительны при нормальных торговых условиях. The above spreads are applicable under normal forex trading conditions.
Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми. And what you can do is sort of compare DNA of normal segs versus cancer.
Указанные выше спреды действительны при нормальных торговых условиях. The above spreads are applicable under normal trading conditions.
И разновидность этого гена есть и у нормальных людей. And there is a variant of this gene that is in the normal population.
Не думаю, что это станет препятствием для нормальных отношений. Whether this is going to be an obstacle to normal relations, I don’t think so.
Мы провели интервью, отобрали пару дюжин: самых нормальных, самых здоровых. We did interviews. Picked two dozen: the most normal, the most healthy.
В нормальных обстоятельствах применение силы ограничивается законами и социальными нормами. Under normal circumstances, violent behavior is restrained by laws and social norms.
При нормальных гибких условиях идею взаимных уступок принимает большинство палестинцев. Under normal conditions of give and take, the idea of mutual concessions finds acceptance among the majority of Palestinians.
В нормальных условиях температура окружающей среды значительно ниже 182?C. Under normal conditions, ambient temperatures are much lower than 182ºC.
А честно, что девушки любят нормальных парней больше, чем невротичных чудиков? Is it fair that girls like confident, normal guys more than nervous weirdos?
Иногда биржевой курс при нормальных условиях является относительно независимым от рынка. Some stock prices are normally relatively uncorrelated with the market.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений. Indeed, talks are now under way between the parties to restore more normal relations.
Я работал слепым методом - то есть мне давали и образцы нормальных людей. It's blind experiments. They also gave me normal people and everything.
При нормальных условиях более короткие интервалы не покажут значительных отличий между выборками. Under normal circumstances, intervals that are shorter than these won't show significant changes between each sample.
Петров замечает, что «такого рода действия являются совершенно неприемлемыми в нормальных странах. "This is the kind of thing that is utterly unacceptable in a normal country," he said.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.