Ejemplos del uso de "нынешняя" en ruso

<>
Нынешняя договоренность является лишь краткосрочным решением. The current arrangement is only a short-term solution.
проверка того, позволяет ли нынешняя система оценивать отличительные черты и чистоту разновидностей. to check whether the present system is still valid to assess varietal identity and purity.
А нынешняя ситуация дает администрации Обамы благоприятную возможность. This presents the Obama administration with an opportunity.
Список предательств длинный, а репутация России – как прежняя, так и нынешняя – вселяет мало надежд, мягко говоря. The list of betrayals is long, and the record — either past or modern — is not very promising, to say the least.
Нынешняя катастрофа в Сомали не уникальна. Somalia’s current catastrophe is not unique.
Однако нынешняя администрация США, кажется, отдает гораздо большее предпочтение войне и разговорам о войне. The present US administration, by contrast, seems to put a much higher priority on war and the rhetoric of war.
Нынешняя владелица картины не собирается оставлять картину у себя. This painting’s owner told The Huffington Post she hasn’t entertained the thought of keeping it.
О чем бы ни шла речь, — о задержках на границе, об ограничениях на перелеты, о доступе к телефонной связи или даже о голубиных гонках — вы имеете право на то, чтобы не сталкиваться с этими препятствиями и пользоваться теми благами и возможностями, которые открывают нынешняя европейская экономика и свобода передвижения. Whether these be border delays, flight restrictions, access to telephone lines or even pigeon racing events, you have the right to be free of this disruption, and to enjoy the benefits and opportunities of a modern Europe of economic opportunity and free movement.
Нынешняя система является одновременно рискованной и неэффективной. The current system is both risky and inefficient.
Нынешняя ситуация в плане безопасности является одним из факторов, способствующих расширению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа. The present security situation is exacerbating the increasing seroprevalence rate of HIV/AIDS.
Это история и нынешняя ситуация с ВИЧ в Африке. And this - this is the face and story of HIV in Africa today.
Нынешняя администрация решила по-другому", - заявлял он. The current administration decided differently”, he stated.
К сожалению, сейчас нам не приходится рассчитывать на то, что нынешняя администрация сможет сделать это самостоятельно. Unfortunately, the present administration cannot be counted on to do so on its own.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами. It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.
Однако нынешняя ситуация не похожа эти случаи. But the current situation does not resemble those cases.
Однако нынешняя претензия заявлена в связи с ущербом, нанесенным предметам и участкам культурного наследия во всех районах Ирана. However, the present claim is for damage to cultural heritage property and sites in all areas of Iran.
Я уже давно предсказывал, что нынешняя стагнация со временем приведёт к политическим последствиям. I had long predicted that this stagnation would eventually have political consequences.
Но нынешняя разобщенная структура ЕС не выдержит. But the EU’s current disjointed structure will not hold.
Нынешняя украинская интрига сложна и малопонятна, в ней участвует Международный валютный фонд, Европейский Союз и, конечно же, Россия. The present Ukrainian intrigue is thick, involving the International Monetary Fund (IMF), the European Union (EU), and, of course, Russia.
А нынешняя администрация США, насколько я понимаю, не шутит и действует предельно серьезно. My understanding is that this U.S. administration is dead serious.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.