Ejemplos del uso de "облако тэгов" en ruso

<>
Машина оставила за собой облако пыли. The car left a cloud of dust behind it.
Я поискала в его облаке тэгов, но список контактов пока не обновился. I searched his cloud server, but his contacts hadn't updated yet.
То облако имеет форму рыбы. That cloud is in the shape of a fish.
Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли. Each passing car threw up a cloud of dust.
Посмотри-ка на облако там. Look at the cloud over there.
По небу плыло облако. A cloud floated across the sky.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина. The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Облако прошло перед луной. A cloud passed across the moon.
Издалека остров был похож на облако. Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Это звездное облако, соединенное с туманностью Розетка, также постоянно создает новые звезды - на расстоянии 5000 световых лет от Земли. Likewise, this star cloud, connected to the Rosette Nebula, continually produces new baby stars - 5000 light years away from the Earth.
В своем исследовании специалисты с помощью суперкомпьютера смоделировали два потока межзвездного газа, которые вместе сформировали облако. The experts used a supercomputer in their research to simulate two streams of interstellar gas, which combined to form a cloud.
Тем не менее, по мере того, как весной этого года аппарат «New Horizons» будет приближаться к цели, ученые будут внимательно отслеживать другие космические тела, особенно те, которые могли бы создать облако пылевых частиц. Even so, as New Horizons closes in on its target this spring, the team will be on the lookout for additional satellites, especially those that may have spawned orbiting dust swarms.
Но что-то еще продолжало гореть вдалеке, и что-то все еще летело через облако. But something was still burning in the distance, still flying out of the cloud.
Болезненное ощущение неверия охватило меня, когда камера показала на более общем плане большое облако дыма с похожими на щупальце проблесками, направленными вниз. A sickening feeling of incredulity swept over me as the camera panned back to show a big cloud of smoke with tentacle-like streamers arching downward.
Дипломатическое взаимодействие на самом высоком уровне и создание международных механизмов обеспечения соблюдения соглашений могут помочь Трампу и Путину добиться успеха там, где все прежние попытки провалились, и рассеять то облако, которое нависло над российско-американскими отношениями. High-level US diplomatic engagement and the introduction of an international enforcement mechanism could enable Trump and Putin to succeed where previous efforts failed, and remove the cloud that hangs over the US-Russia relationship.
Кумо впереди цены является медвежьим и падающим (красное облако = медвежье Кумо) -Kumo ahead of price is bearish and falling (red cloud = bearish Kumo)
Лакмусовый тест каждой сделки по системе Ишимоку - Облако, и это - то место, откуда Вам следует начинать. The litmus test of every trade with Ichimoku is the Cloud and that is where you should start.
В этих заявлениях приводятся различные «версии» — от рассказов о том, что облако смертельного газа появилось после попадания бомбы в принадлежащий оппозиционным силам склад с химическим оружием, до утверждений о том, что инцидент был полностью сфабрикован. They range from saying the gas was released after a strike on a chemical weapons depot belonging to opposition forces to asserting the incident itself was entirely fabricated.
У разведывательных ведомств крупных держав должна быть возможность поглядеть на облако паров с расстояния, может быть, посветить в него лазером и сказать, не применялся ли в данном случае зарин или, скажем Ви-Экс. The intelligence agencies of the major powers need to be able to look at vapor clouds from a distance, perhaps shine a laser on them and be able to tell if sarin or VX, for example, had been used.
Радиоактивное облако поднялось на высоту два с половиной километра, а радиоактивные частицы были замечены на территории Канады. The cloud reached 8,000 feet in height and radioactive particles were detected across the Canadian border.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.