Verwendungsbeispiele von "обновив" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle2692 update2688 andere Übersetzungen4
Многие STOP-ошибки можно устранить, обновив Windows. Many stop errors can be fixed by updating Windows.
Можно обновить цену продажи подписки, обновив базисную цену или индекс. You can update the subscription sales price by updating the base price or the index.
Обновив приложение LinkedIn до новейшей версии, вы сможете персонализировать свои приглашения. Once you update to the latest version of the LinkedIn app, you'll be able to personalize your invitation.
В большинстве случаев устранить проблему можно, обновив приложение или обратившись к его разработчику. In most cases, updating the app or contacting the app manufacturer for an update will fix the problem.
Обновив программное обеспечение консоли, воспользуйтесь учебником на экране, чтобы познакомиться с сенсором Kinect. Once your console software is updated, follow the on-screen tutorial to help you become familiar with Kinect.
В тот же период Группа повторно препроводила один случай, обновив его информацией из источника. During the same period, the Working Group retransmitted one case, updated with new information from the source.
Создав почтовый ящик оборудования, вы можете изменить его, обновив сведения о вариантах резервирования, подсказках и делегатах. Once you’ve created your equipment mailbox, you can edit your equipment mailbox to update info about booking options, MailTips and delegates.
На консоли Xbox 360 нельзя сменить страну/регион, просто обновив свое местоположение, как на консоли Xbox One. To change your country/region on Xbox 360, you can't simply update your location as with Xbox One.
Создав почтовый ящик помещения, вы можете изменить его, обновив сведения о вариантах резервирования, подсказках и делегировании почтового ящика. Once you’ve created your room mailbox, you can edit your room mailbox to update info about booking options, MailTips and mailbox delegation.
Хотя, возможно, вы уже установили последний драйвер, если возникают проблемы с устройством, можно попытаться их устранить, обновив драйвер или переустановив его. While it's likely you already have the most recent driver, if you're having trouble with a device, you can try fixing it by updating the driver or reinstalling it.
А один скандинавский орган дорожного строительства снизил общий объем расходов на 15%, обновив стандарты разработки, приняв сберегающие техники строительства и воспользовавшись выгодами использования международных подрядчиков, оказывающих комплексные услуги. And one Scandinavian road authority reduced overall spending by 15% by updating design standards, adopting lean construction techniques, and taking advantage of bundled and international sourcing.
Для многих новых моделей телевизоров и устройств можно устанавливать обновления. Если выяснилось, что они не поддерживают некоторые функции 4K или HDR, иногда проблему можно устранить, обновив встроенное программное обеспечение. Many newer TVs and devices can take updates — if you find that it doesn't support some 4K or HDR features, a TV or receiver firmware update may resolve the problem.
Миссия также предполагает оптимизировать ряд вспомогательных операций в области закупок, обновив руководящие принципы для укрепления механизмов внутреннего контроля, облегчения планирования закупок, обеспечения своевременного реагирования на запросы обслуживаемых субъектов и сокращения затрат времени на обработку и оформление заказов. The Mission also proposes to undertake a number of service improvements in the area of procurement by updating guidelines to strengthen internal control mechanisms, facilitate acquisition planning, ensure timely response to stakeholders'inquiries and improve processing and lead times.
в раздел В (Основные подходы к обеспечению) следует включить материалы, содержащиеся в пунктах 78-141 документа A/CN.9/631/Add.1, должным образом обновив их для отражения решений Комиссии, принятых на первой части ее сороковой сессии; Section B (Basic approaches to security) should include the material contained in document A/CN.9/631/Add.1, paragraphs 78-141, appropriately updated to reflect the decisions of the Commission during the first part of its fortieth session;
Что касается имущества длительного пользования, то ПРООН унифицировала свои руководящие принципы управления имуществом, обновив при этом систему внутреннего контроля, и в настоящее время в рамках подготовки к промежуточной ревизии в двухгодичном периоде 2008-2009 годов проводит полугодовую проверку состояния имущества. In connection with non-expendable assets, UNDP has formalized its asset management guidelines while updating its internal control framework, and is conducting a half-yearly asset verification exercise in preparation for the interim audit of the 2008-2009 biennium.
в раздел С (Две ключевых темы, общие для всех глав Руководства) следует включить материалы, содержащиеся в пунктах 55 и 56 документа A/CN.9/631/Add.1, должным образом обновив их для отражения решений Комиссии, принятых на первой части ее сороковой сессии; Section C (Two key themes common to all chapters of the Guide) should include the material contained in document A/CN.9/631/Add.1, paragraphs 55 and 56, appropriately updated to reflect the decisions of the Commission during the first part of its fortieth session;
Вы можете в любой момент принять изменения, обновив свое приложение для вызовов API 2.0 или активировав переключатель «Use Graph API v2.0 by default» (Использовать по умолчанию API Graph 2.0) в настройках миграции вашего приложения, чтобы обновить его, не изменяя код. You can opt-in to the changes at any time by updating your app to call API v2.0, or by enabling the Use Graph API v2.0 by default switch in your app's migration settings to upgrade your app without making any code changes.
Отдел закупок уже принял меры, направленные на более эффективное применение принципа оптимальности затрат, обновив Руководство по закупкам и разработав учебный модуль для всех сотрудников, занимающихся вопросами закупок в Центральных учреждениях, периферийных отделениях и миссиях по поддержанию мира, а также для членов Комитета Центральных учреждений по контрактам и местных комитетов по контрактам. The Procurement Division had already improved the application of the best value for money principle by updating the Procurement Manual and by devising a training module for all procurement staff at Headquarters, offices away from Headquarters and peacekeeping missions, and for members of the Headquarters Committee on Contracts and local committees on contracts.
Обновили систему до Windows 10? Just updated or upgraded to Windows 10?
Обновите OneDrive до последней версии Update to the latest version of OneDrive
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!