Ejemplos del uso de "обучению" en ruso con traducción "education"

<>
Немаловажное значение компания Forex Club уделяет качественному обучению клиентов. The high-quality education of Forex Club clients is of great significance for the Company.
Его возвращение стало громогласным призывом к обучению общественности и распространению науки. Its return was a wake-up call for public education and science everywhere.
Большое внимание уделяется также обучению детей в раннем возрасте и специальному образованию. Major emphasis has also been placed on early-childhood and special education.
Портал включает ресурсы по обучению и подготовке кадров, базу данных, карты и ресурсы для прикладного использования. The Portal included training and education resources, database and map resources and application resources.
Однако родители должны платить определенные взносы и покрывать другие расходы по обучению своих детей в системе высшего образования. However, parents have to pay fees and other expenses for their children for higher education.
координирует деятельность государственных органов и неправительственных организаций по обучению, пропаганде, изданию учебно-методической литературы в области защиты прав человека; Coordinates activities of public bodies and NGOs connected with education, publicity, and publication of educational and guidance material on human rights;
Эти мероприятия предназначаются для достижения целей учебной программы по математике, природоведению, албанскому языку, обучению основам гражданственности и по истории/географии. These activities are designed to meet the objectives of the curricula in math, knowledge of nature, Albanian language, civic education and history/geography.
Чтобы иметь влияние, способное преобразовывать, действия МФО должны быть поддержаны усилиями правительства по улучшению доступа к образованию, обучению и работе. To have a truly transformative impact, MFIs’ operations must be supported by government-led efforts to improve access to education, training, and employment.
Учебные заведения для взрослых, а также коммерческие школы предлагают разнообразные языковые курсы, в том числе и по обучению языкам национальных меньшинств. Adult-education institutions, as well as commercial providers offer a large number of language courses, which also include the languages of the national minorities.
Кроме того, открытое образование предлагает новые подходы к совместному обучению, что способствует социальному взаимодействию в среде студентов и учителей во всем мире. And Open Education promises new approaches to collaborative learning that leverage social interaction among students and teachers worldwide.
Индия предлагает Африке курсы по обучению работы с компьютером, самые надежные водяные насосы, недорогое оборудование по шлифовке риса и ряд других технологий. India supplies Africa with computer-education courses, the most reliable water pumps, low-cost rice-milling equipment, and dozens of other technologies.
Необходимо разрабатывать образовательные и учебные программы для молодежи в сельской местности, развивающие способность к обучению и поощряющие вклад в их собственные общины. Education and training programmes for rural youth that develop learning capabilities and encourage investment in their communities should be put in place.
Программы подготовки инвестиционных справочников включают в себя также элемент деятельности по укреплению потенциала, которая сводится к подготовке местных консультантов и обучению сотрудников АПИ. The investment guide programme also incorporates a capacity-building element through the training of local consultants and education of IPA staff.
К числу успешных проектов относятся центр по обучению работе с компьютерами для престарелых и компьютерные образовательные программы для школ и других центров образования. Successful projects are the computer training centre for older persons and computer education programmes for schools and other education centres.
Были разработаны и внедрены на всех уровнях стратегии по информации, обучению и пропаганде/содействия изменению поведения с целью предупреждения и борьбы с заболеваниями. Information Education Communication/Behavior or Change Communication strategies for prevention and control of diseases have been developed and put in place at all levels.
В случае чрезвычайной ситуации фонд мог бы быстро определить, где находятся обездоленные дети, и, разработав стратегию, приступить к реализации плана по их обучению. At the onset of an emergency, the fund would swiftly assess where dispossessed children are, develop a strategy, and put in place a plan to provide education for them.
Швейцария также считает, что доступ к образованию и профессиональному обучению является тем ключом, который открывает двери, ведущие к социальной интеграции и достойному труду. Switzerland also believes that access to education and training is the key that unlocks the door to social integration and decent work.
В 2004 году в общереспубликанскую школьную программу был включен курс по обучению жизненно необходимым навыкам, в дополнение к которому были предложены программы воспитания сверстников. In 2004, life skills-based education was introduced into the national school curriculum and further reinforced through peer education programmes.
Марьелос Поррас, преподавательница английского и специалист по образованию и обучению, считает, что, чтобы направлять детей и подростков, нужно понимать, что цель социальных сетей - информировать. Marielos Porras, an English teacher with a degree in Education and Learning, believes that to guide children and teenagers, they should understand that the purpose of social media is to inform.
Согласно нынешнему Национальному плану развития правительство изучает возможность сотрудничества с местными учреждениями системы образования в области обучения учителей и помощников по обучению детей раннего возраста. Under the current National Development Plan, the Government is looking into the possibility of cooperating with local educational institutions to provide training for teachers and facilitators of early childhood education.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.