Ejemplos del uso de "обходилось" en ruso con traducción "cost"

<>
С 1994 по 2013 год, изменение климата обходилось Пакистану в среднем в $4 млрд в год. From 1994 to 2013, climate change cost Pakistan an average of $4 billion a year.
Очень хорошим примером тому служит учительство, которое сейчас находится в основном в руках оплачиваемых мирян, в то время как раньше многие дети обучались религиозными группами, что обходилось общинам очень дешево или же вообще ничего не стоило. A very good example of this is teaching, now largely in the hands of paid laypeople, whereas before, many children were taught by religious orders at little to no cost to the community.
А во сколько обходится эксплуатация? And how much does it cost?
Этот обходится в 50 долларов. It costs 50 dollars.
Даже победы иногда обходятся невероятно дорого. Even victories can carry an unthinkable cost.
И каждый обходится мне в целое состояние. Each one of them is costing me a frickin 'fortune.
Во что обходится миру кризис в Турции? The Global Cost of Turkey’s Crisis
Так во сколько же обходится Обаме его раса? So how much is race costing Obama?
Получение общегражданского заграничного паспорта обходится в 35 лари. An ordinary citizen's passport costs 35 lari.
И так, вопрос - во что это нам обходится? And so, the question is, what does that cost us?
Так во что же обходятся эти сопутствующие потери? So what is the cost of collateral damage?
В среднем каждый обходился им в 170 865 долларов. On average, each cost $170,865.
Кремлевский аппарат внутренней безопасности обходится дороже, чем оборона страны. The Kremlin’s internal security apparatus costs more than national defense.
Ни одна из этих политик не обходится без издержек. None of these policies is without costs.
Соответственно, вы получаете меньше результатов, которые обходятся вам дороже. This leads to fewer results that cost more.
Годовой курс препарата Soliris обходится пациенту в 440 000 долларов. One drug, Soliris, costs $440,000 per patient per year.
Кроме того, такая система обходится в несколько десятков тысяч долларов. And on top of that, these systems actually cost in the tens of thousands of dollars.
Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям. Think of the expense, the human cost of that.
Ну, новые горничные живут в деревне, что, определенно, дешевле обходится. Oh, the new maids live in the village, and so cost a lot less.
Весь проект обходится в $20 в месяц за размещение сайта. It costs us, like, 20 dollars a month just for hosting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.