Ejemplos del uso de "обходят" en ruso con traducción "bypass"

<>
Дэниел, они обходят аварийный блок. Daniel, they're bypassing the fail safe.
В Германии хорошо видны проблемы, которые возникают, когда глобальные тенденции консолидации обходят стороной банковский сектор страны. Germany illustrates the problems that are created when a country's banking sector is largely bypassed by the global trend toward consolidation.
Клиентские приложения, которые обращаются к Active Directory напрямую через протокол LDAP, обходят логику, встроенную в политики адресных книг. Client applications that access Active Directory directly through LDAP will bypass the logic that's built into ABPs.
Однако эти схемы ни в коем случае не должны управляться механизмами с исключительным контролем со стороны стран-доноров, которые обходят местные бюджеты и институты. But under no circumstances should these schemes be established as purely donor-driven mechanisms that bypass local budgets and institutions.
Сообщения обходят проверки для защиты от нежелательной почты и проверки размера. Адрес электронный почты отправителя может быть преобразован в соответствующее отображаемое имя в глобальном списке адресов. The messages bypass antispam and message size limit checks, and the sender's email address can be resolved to a corresponding display name in the global address list.
Сообщения не обходят проверки для защиты от нежелательной почты и проверки размера. Адрес электронный почты отправителя не может быть преобразован в соответствующее отображаемое имя в глобальном списке адресов. The messages don't bypass antispam or message size limit checks, and the sender's email address can't be resolved to the corresponding display name (if any) in the global address list.
Несмотря на все усилия по строительству «Европейской крепости», более миллиона иностранцев каждый год обходят ее укрепления; некоторые делают это тихо, но большинство просто просрочивают свои визы и остаются работать незаконно. Despite efforts to build a Fortress Europe, over a million foreigners bypass its defences every year; some enter covertly, but most just overstay their visas and work illicitly.
Учитывая непрактичность закрепления поддержки в предложениях основанных на управлении населением или лимитах индивидуального богатства, эксперименты, которые используют тождество Кая как правило обходят эти первые два фактора, полагаясь на показатели энергоэффективности и интенсивности выбросов углерода в качестве наиболее важных факторов, определяющих общий объем выбросов. Given the impracticality of winning support for proposals based on population management or limits on individual wealth, analyses using the Kaya Identity tend to bypass the first two terms, leaving energy efficiency and carbon intensity as the most important determinants of total emissions.
Привлекая частные ресурсы, развивающиеся экономики смогут освободить средства весьма нужной официальной помощи по развитию, которая может быть направлена на работы по снижению бедности и в те страны, которые, в основном, обходят международные частные финансовые потоки (и у которых имеется весьма слабая возможность собрать ресурсы внутри страны). By tapping private resources, emerging economies can free up much-needed official development assistance (ODA), which can then be channeled toward poverty-reduction efforts and to countries that international private financial flows largely bypass (and that thus have a lower capacity to raise resources domestically).
Позволяет клиентам и серверам SMTP обходить фильтрацию спама. Allows SMTP clients or servers to bypass antispam filtering.
Разрешение членам группы рассылки "Отдел кадров" (HR) обходить контроль. Allow the members of the distribution group named HR to bypass moderation.
Исходящая почта всегда обходит внешнюю службу транспорта на серверах почтовых ящиков. Outbound mail always bypasses the Front End Transport service on Mailbox servers.
Вам не нужно вносить модераторов в список отправителей, способных обходить модерирование. You don't need to include moderators in the list of senders who bypass moderation.
Удалить tailspintoys.com из списка существующих доменов, обходящих проверку кода отправителя. Remove tailspintoys.com from the list of existing domains that bypass the Sender ID check.
Размещение Xbox в демилитаризованной зоне (DMZ) обходит брандмауэр, позволяя передавать требуемые данные. Placing the Xbox in the perimeter network (also known as DMZ) bypasses the firewall, allowing the correct traffic to get through.
В этом примере всем сообщениям с заголовком "Собрание" разрешено обходить папку "Ненужные". This example allows all messages with title "Meeting" to bypass clutter.
Такой подход позволяет сообщениям обходить параметры защиты от нежелательной почты и другие службы. This approach allows messages to bypass anti-spam settings and other services.
После создания и применения правила указанный домен или пользователь будет обходить фильтр нежелательной почты. After you create and enforce the rule, spam filtering is bypassed for the domain or user you specified.
HC (без куттера) = концентрация HC в том случае, когда взятый из пробы газ обходит NMC HC (w/o Cutter) = HC concentration with the sample gas bypassing the NMC
В результате большие международные корпорации и банки Уолл Стрит теперь стекаются в Китай, обходя Тайвань. As a result, big international corporations and Wall Street banks now flock to China, bypassing Taiwan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.