Verwendungsbeispiele von "общиной" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Вы сертифицированы общиной, которой вы служите. You are certified by the community you serve.
Однако в сельских районах, в которых адюльтер воспринимается общиной спокойно, получение женщинами возмещения маловероятно. In rural areas, however, where adultery was tolerated by the community, women were unlikely to seek redress.
Главная задача состоит в том, чтобы восстановить и укрепить связи между общиной, местными органами управления и управляющей державой. The first challenge was to repair and strengthen the relationship between the Pitcairn community, local government and the administering Power.
Представитель еврейской общины Хеврона Давид Уайлдер заявил, что эта земля числится за еврейской общиной, приобретшей ее 150 лет назад. Hebron Jewish community spokesperson David Wilder stated that the land was registered to the Jewish community, which had purchased it 150 years ago.
После 1974 года кипрские рома переместились вместе с турецкой общиной в районы, которые не находятся под эффективным контролем правительства. Since 1974, the Cyprus Roma moved with the Turkish Community to the area which is not under the effective control of the government.
Соглашения по вопросам, представляющим общий интерес, были заключены 20 декабря 2002 года с Сербской православной церковью в Хорватии и Исламской общиной в Хорватии. Agreements on matters of joint interest were concluded with the Serbian Orthodox Church in Croatia and the Islamic community in Croatia on 20 December 2002.
данные обследования воздействия оказались далеки от реальности на местах, а команды, проводившие обследование, зачастую оставались в нескольких километрах от минных полей, сообщенных общиной. The data obtained through the impact survey have proved unrealistic in practice, since the teams carrying out the survey often stayed several kilometres away from the minefield reported by a community.
Вышеуказанный циркуляр № 20-2001 гласит: " Вопрос: Использование услуг переводчика в необходимых случаях и обязанность консультироваться с общиной коренного населения осведомляться о значимости конфликта, вынесенного на рассмотрение. The above-mentioned Circular No. 20-2001 is worded as follows: Subject: Use of an interpreter were necessary and duty to consult the indigenous community on the scope of the conflict submitted for consideration.
Вышеуказанный циркуляр № 20-2001 гласит следующее: Вопрос: использование услуг переводчика в необходимых случаях и обязанность консультироваться с общиной коренного населения и осведомляться о значимости конфликта, вынесенного на рассмотрение. The above-mentioned Circular No. 20-2001 is worded as follows: Subject: Use of an interpreter were necessary and duty to consult the indigenous community on the scope of the conflict submitted for consideration.
Необходимо создать новые институциональные рамки для активизации национальной политики, в частности, инфраструктуру и общественные институты, которые прививали бы людям чувство причастности и ответственности перед семьей, общиной и страной. New institutional frameworks must be created to galvanize national policy, in particular infrastructure and social institutions that inculcate a sense of belonging and responsibility towards family, community and country.
ОВНМ идентифицировало 417 предположительных опасных районов, которые затрагивают общины в Чаде, и еще 135 " опасных районов ", которые не могли бы быть четко соотнесены с той или иной общиной. The LIS identified 417 suspected hazardous areas that affected communities in Chad and a further 135 “dangerous areas” that could not be clearly associated with a community.
В случае получения ПОС взаимно согласованные условия (ВСУ) и механизмы распределения выгод превращаются в составную часть договорных отношений между местной общиной и исследователем/собирателем знаний (Fourmile-Marrie, 1998). Where PIC is given, mutually agreed terms (MAT) and benefit-sharing arrangements become a part of the contractual arrangement between the local community and the researcher/collector (Fourmile-Marrie, 1998).
Сотрудник на этой должности будет оказывать помощь в вопросах связи в ходе еженедельных гуманитарных поездок сотрудников по гражданским вопросам и будет расширять каналы взаимодействия с общиной киприотов-турок. The incumbent of the post would provide liaison support during weekly humanitarian visits by civil affairs staff and enhance communications with members of the Turkish Cypriot community.
В каждом месте необходимо определить круг прошедших аттестацию приемных воспитателей, которые могут обеспечить уход за детьми и защиту детей, сохраняя их связи с семьей, общиной и культурной группой. A pool of accredited foster carers should be identified in each locality, who can provide children with care and protection while maintaining ties to family, community and cultural group.
Адаптация к местным условиям и сотрудничество между местной общиной и школами представляет собой один из инструментов, которые следует использовать для работы в области ПУР в школах на муниципальном уровне. Local adaptation and cooperation between the local community and schools is a tool that should be used for municipal work on ESD in schools.
В Гереде (префектура Вади-Фира) после получения сообщений о росте напряженности в отношениях между беженцами и местной общиной, полученных в марте 2009 года, МИНУРКАТ инициировала встречи с местными властями. In Guéréda (Wadi Fira region), following reports of increasing tensions between the refugees and the local community received in March 2009, MINURCAT initiated meetings with local authorities.
ОБСЕ, как и УВКБ, представлена в функционирующей под эгидой МООНК Совместной комиссии по вопросам возвращения косовских сербов, которая была создана в результате проведения политических консультаций с общиной косовских сербов. OSCE is represented, alongside UNHCR, in the UNMIK-sponsored Joint Commission on Kosovo Serb Returns, which resulted from political consultations with the Kosovo Serb community.
Ассистенты преподавателей помогают ученикам привыкнуть к школьной среде, оказывают содействие преподавателям в их учебной работе, в общении с учениками и с родителями, а также с общиной, в которой проживают ученики. Assistant teachers help pupils to get used to school environment, assist teachers in their teaching work, in communicating with pupils and cooperating with parents and the community in which the pupils live.
«В последующем решении от декабря 2006 года Суд (Европейский суд по правам человека) в принципе признал Комиссию по недвижимой собственности, созданную общиной киприотов-турок в качестве легитимного органа внутренней защиты». “In its follow-up decision of December 2006, the Court [ECHR] accepted, in principle, the Immovable Property Commission established by the Turkish Cypriot Community as a legitimate domestic remedy.”
Можно с уверенностью сказать, что за четыре года работы они доказали свою полезность, способствовали урегулированию многих сложных местных проблем и выполняют важные функции посредников между общиной рома и большинством населения страны. After four years of work, it may be said that they have proved their worth, have contributed to the resolution of many sensitive local problems and have become important mediators between Roma communities and the majority society.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!