Ejemplos del uso de "объявила" en ruso

<>
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. She announced her intention to retire.
Она объявила себя королевой Англии. She's all but declaring herself England's queen.
Она объявила о своей помолвке с её другом адвокатом. She announced her engagement to her lawyer friend.
Плутократия США объявила войну устойчивому развитию. The US plutocracy has declared war on sustainable development.
Кай Винн объявила, что легат Таррел подписал мирное соглашение. Kai Winn announced that Legate Turrel has signed the treaty.
Россия объявила войну рыбе в океане? Is Russia declaring war on the fish in the deep blue sea?
Москва, купающаяся в нефтедолларах, объявила: Россия снова стала мировой державой. Flush with energy money, Moscow announced that it was back as a world power.
Неужели Россия объявила войну рыбе в морской пучине? Is Russia declaring war on the fish in the deep blue sea?
Россия только что объявила, сколько она построит смертоносных танков «Армата» Russia Just Announced How Many Deadly T-14 Armata Tanks It Will Build
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов". The United Nations has declared 2012 the "Year of Cooperatives."
На следующий день администрация объявила, что она признает независимость Украины. The next day the administration announced that it would recognize Ukraine’s independence.
Япония объявила войну Соединённым Штатам в декабре 1941 года. Japan declared war on the United States in December, 1941.
Недавно Швеция объявила, что уже достигла показателей 90-90-90. Sweden recently announced that it has reached the 90-90-90 targets.
Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г. Indira Gandhi declared emergency rule in 1975.
Чтобы защитить свой рынок, Россия объявила о новом плане стимулирования. To protect its market, Russia announced a new incentive plan.
Одним из примеров являются еврооблигации, на которые Меркель объявила табу. One example is Eurobonds, which Merkel has declared taboo.
Сербия недавно объявила о поставках дополнительных боевых вертолетов из России. Serbia recently announced that it would receive additional armed helicopters from Russia.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем. When the opposition tried to challenge these inconsistencies, the ECK abruptly declared Kibaki the winner.
Мисс Прайс только что объявила о своей помолвке с мистером Коллинзом. Miss Price just announced her engagement to Mr Collins.
Во-первых, действующая администрация США объявила о «прагматичном» подходе к мировым делам. First, the current U.S. administration declares a “pragmatic” approach in world affairs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.