Ejemplos del uso de "объявленном" en ruso con traducción "declare"
Региональные и внутренние перемены могли бы подтолкнуть курдские власти в Эрбиле, объявленном столицей, к официальному объявлению независимости.
Regional and domestic developments could push the Kurdish authorities in Erbil, their capital, toward declaring formal independence.
26 февраля 2003 года Ирак представил доклад с описанием предпринятого им исследования в попытке доказать с помощью научных методов, что он действительно уничтожил химически инактивированный агент B.anthracis (сибирская язва) в объявленном им количестве на месте захоронения в «Аль-Хакаме» в 1991 году.
On 26 February 2003, Iraq submitted a report describing a study it had initiated to try and show, through scientific means, that it had indeed disposed of chemically inactivated B. anthracis (anthrax) agent, in the quantity it had declared, at the Al Hakam dump site in 1991.
Кроме того, «Хезболла» продолжает представлять серьезную угрозу по всему миру в связи с ее имеющим давнюю историю участием в международных террористических актах, ее сетью террористических ячеек и контактов по всему миру и ее объявленном стремлении прибегать к использованию террористов-смертников против Запада, о чем недавно говорил генеральный секретарь «Хезболлы» и близкий союзник Сирии Хассан Насралла.
In addition, Hizbullah continues to pose a serious threat worldwide in the light of its long involvement in international terrorist acts, its network of terrorist cells and contacts around the globe, and its declared intention of spreading suicide terrorism against the West as recently reiterated by Hizbullah secretary general and close Syrian ally Hassan Nasrallah.
Китай, например, объявил «войну загрязнению».
China, for example, has declared a “war on pollution.”
Плутократия США объявила войну устойчивому развитию.
The US plutocracy has declared war on sustainable development.
Небольшое увеличение валютных резервов объявили тенденцией.
Upticks in foreign reserves are declared a trend.
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления
In 1993 they declared the end of the armed struggle.
Слушайте, Сибер, командование официально объявило ему войну.
Look, Sieber, headquarters officially declared this a war.
Наше правительство объявило 13 сентября днем траура.
Our Government declared 13 September a day of mourning.
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг.
In declaring war on the Taliban, US policy came full circle.
Американский сенат последним объявил войну «Северному потоку — 2».
The United States Senate is the latest to declare war on Nord Stream 2.
Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку".
Thirty years ago America's president declared ``war on cancer".
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
The United Nations has declared 2012 the "Year of Cooperatives."
Когда объявили войну, я вступил в медицинский корпус.
When war was declared, I joined the Friends Ambulance Unit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad