Beispiele für die Verwendung von "объявлять благодарность" im Russischen

<>
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту. I wish to express my deep appreciation for your kindness.
Если переговоры между «институтами» и греческим правительством идут хорошо, то ЕЦБ может предположить, что Греция не будет объявлять банкротство. If the talks between the “institutions” and the Greek government are going well, then the ECB can assume that Greece won’t default.
В благодарность за помощь я купила ему выпить. I bought him a drink to thank him for his help.
Вместо этого он призвал парламент решить, стоит ли объявлять о независимости. Instead, called on parliament to decide whether or not to declare independence.
Не могу выразить вам свою благодарность. I can never thank you enough.
Путину нет необходимости объявлять о своих намерениях до конца года, заявил другой информированный источник. There’s no need for Putin to declare his intentions before the end of the year, said another person informed about the matter.
От лица фирмы я хотел бы высказать всем вам нашу искреннюю благодарность. On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
Они не собираются объявлять экономическую войну далекой стране, которая не сделала им ничего плохого. They aren’t going to declare economic war on a faraway nation which has done nothing against them.
Её улыбка выражала её благодарность. Her smile expressed her thanks.
Воспользовавшись своим правом объявлять амнистию, нижняя палата российского парламента, Государственная Дума, распорядилась освободить лидеров октябрьского восстания 1993 года, в ходе которого банды сторонников левых партий и антисемиты стреляли по прохожим с крыши здания парламента и бросали гранаты в Останкинскую телебашню. Exercising its constitutional right to grant amnesty, Russia’s lower house, the State Duma, ordered the release of the leaders of the October 1993 rebellion, in which black-shirted bands of leftist, anti-Semitic thugs shot at passersby from the top of the parliament building and lobbed grenades into the Ostankino television station.
Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы сделали для нашего города. I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
Пока, возможно, слишком рано объявлять о победе, поскольку мы до сих пор живем в обществе, где вопросы расы обсуждаются чрезвычайно часто, где порой трудно добиться справедливости, а свобода – весьма туманное понятие. It might be too soon, yet, to declare victory, as we still live in a society where race is an issue affecting much of the conversation, justice is uneven, and freedom is a nebulous concept.
Нашими наилучшими пожеланиями на предстоящие праздники мы хотели бы выразить нашу благодарность всем друзьям нашей фирмы за сотрудничество в старом году. We express our best wishes and season's greetings to all the friends of our company and thank them for their wonderful co-operation during the previous year.
«Режим и сторонники режима не могут объявлять о своей победе, руководствуясь лишь картой боевых действий и тем, какими цветами обозначены позиции на местах», — сказал Саттерфилд. “[T]he regime and the regime’s supporters cannot declare a victory solely based on a map and colors of positions on the ground,” Satterfield said.
Примите, пожалуйста, мою глубокую благодарность за Вашу помощь. Please accept my deep appreciation for your help.
Однако по поводу возможного создания такой зоны в Южно-Китайском море сопровождавший вице-президента Байдена в его азиатской поездке высокопоставленный представитель отметил, что Вашингтон попросил Пекин не объявлять о введении такой зоны, «не посоветовавшись вначале с имеющими к этому отношение странами». However, regarding the possibility of China establishing a South China Sea ADIZ, a senior official travelling with Vice President Joe Biden during his recent trip to Asia reportedly remarked that Washington is requesting Beijing not to declare an ADIZ in the South China Sea “without first consulting countries concerned.”
Позвольте выразить Вам благодарность за плодотворное сотрудничество Let us express you our heartiest gratitude for effective cooperation
Вместо этого требуется, чтобы участникам еврозоны было разрешено объявлять дефолт. Instead, it is claimed, eurozone members should have been allowed to default.
Примите мою искреннюю благодарность за оказанное мне гостеприимство. I would like to sincerely thank you for the kind hospitality accorded to me.
Это была война, которую Кальдерону не стоило объявлять, которая не может быть выиграна и которая наносит огромный ущерб Мексике. It was a war that Calderón should not have declared, that cannot be won, and that is doing enormous damage to Mexico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.