Exemplos de uso de "объятий" em russo com tradução para o inglês

<>
Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий! Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace!
Кто-то заслуживает крепких объятий. Someone deserves a big hug.
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции. The euro's birth provided an opportunity for these former colonies to break free of France's suffocating embrace.
Доктор Лав прописывает восемь объятий в день. Dr. Love says eight hugs a day.
Это он был тем тёплым телом с обратной другой стороны их любовных объятий. He was the warm body on the other side of a loving embrace.
Может, начнём наш день с объятий и поцелуйчиков? Why don't we start the day off with some hugs and kisses?
Они уже не считают, что водительские права дают им возможность вырваться из удушливых родительских объятий. They no longer see the driver's license as liberating them from the suffocating embrace of their parents.
А я могу просто разделить победу, когда наступит время для объятий. And I could just sweep in when it's time for the hugs.
Давление на доллар США от объятий количественного смягчения со стороны ЕЦБ и Банка Японии было резким. The upward pressure on the US dollar from the embrace of quantitative easing by the ECB and the BOJ has been sharp.
Восемь объятий в день - и вы будете счастливее, и мир станет лучше. Eight hugs a day - you'll be happier and the world will be a better place.
Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны. Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace.
У него, вероятно, возникли подозрения по поводу моих красных глаз, грустного лица, а также особенно сильных объятий, когда он подбежал ко мне. He may have been suspicious at my red eyes and sad face and at the extra big hug he got when he ran to greet me.
Но высвобождение Сирии из объятий Ирана в конечном итоге означает, что вновь будет поднят вопрос о Голанских высотах. But prying Syria from Iran's embrace means, eventually, reopening the Golan Heights question.
Никто не верит, что американо-китайские отношении в ближайшем будущем ждет разрыв, по крайней мере из-за их «кредитно-потребительских объятий», которые связывают обе страны в настоящее время. No one believes that the US-China relationship will end in tears any time soon, not least because of the mutually dependent credit and consumption embrace in which the two countries are currently locked.
Теплые объятия, которые спасают жизни. A warm embrace that saves lives
В объятиях много целебной силы. Well, there's a lot of healing power in a hug.
Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав . So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love.
Только белое вино, объятия и безумное количество исторических документалок. Just white wine, cuddling, and crazy amounts of History Channel documentaries.
Что всё-таки осталось - объятия; What release finally, the embrace:
Будто стремилась сжать его в объятиях. Like I want to hug him all over.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!