Ejemplos del uso de "ограничивающихся" en ruso

<>
Traducciones: todos946 limit725 confine213 edge3 otras traducciones5
Материалы, удаленные с Сервиса, могут по-прежнему храниться Instagram в целях, включающих, но не ограничивающихся соблюдением некоторых юридических обязательств, но к этим Материалам нельзя будет получить доступ без действительного решения суда. Content removed from the Service may continue to be stored by Instagram, including, without limitation, in order to comply with certain legal obligations, but may not be retrievable without a valid court order.
Различия прослеживаются в количестве учащихся, преждевременно прекращающих школьное обучение или ограничивающихся средним образованием, и именно в этом аспекте сохраняется относительно тесная взаимосвязь между низким социальным статусом и ранним выходом из системы образования. Differences emerge in the number of pupils dropping out early or not going on to post-secondary education, and here there continues to be a relatively high correspondence between low social status and early exit from the education system.
Различия прослеживаются в количестве учащихся, преждевременно прекращающих школьное обучение или ограничивающихся средним образованием, и именно в этом аспекте сохраняется относительно тесная взаимосвязь между низким социальным статусом и ранним уходом из системы образования. Differences emerge in the number of pupils dropping out early or not going on to post-secondary education, and here there continues to be a relative high correspondence between low social status and early exit from the education system.
подтверждает необходимость выдвижения в рамках существующих сервисных модулей Организации Объединенных Наций по промышленному развитию инициатив, не ограничивающихся деятельностью по экономической перестройке и стабилизации, для содействия выживанию и развитию обрабатывающей промышленности в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах; Reaffirms the need, within the existing United Nations Industrial Development Organization service modules, for initiatives stretching beyond those associated with economic adjustment and stabilization to support the survival and expansion of the manufacturing activity in developing countries, especially in the least developed countries;
Органы управления на национальном и местном уровнях должны поощрять широкую и динамичную концепцию предпринимательства в целях стимулирования как личной инициативы, так и инициатив, предпринимаемых широким кругом организаций, включающих частный сектор, но не ограничивающихся им, а именно: малые и крупные предприятия, социальные предприниматели, кооперативы, государственный сектор, профсоюзное движение и молодежные организации. Governments, at the national and local levels, need to encourage a broad and dynamic concept of entrepreneurship to stimulate both personal initiative and initiatives in a broad variety of organizations which include, but reach beyond, the private sector: small and large enterprises, social entrepreneurs, cooperatives, the public sector, the trade union movement and youth organizations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.