Ejemplos del uso de "одним и тем же" en ruso

<>
Traducciones: todos2326 same2315 otras traducciones11
удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям; и satisfy the same colorimetric requirements; and
Мы все дышим одним и тем же воздухом. We all breathe the same air.
Разные матери, но осемененные одним и тем же отцом. Different mothers, but sired the same father.
Причем большие дозы, выписано одним и тем же психиатром. Heavy doses too, all authorized by the same psychiatrist.
Операции удостоверялись, санкционировались и утверждались одним и тем же сотрудником. The same officer certified, authorized and approved a transaction.
Никогда не езжу на работу одним и тем же путем. Never drive the same way to work.
Скорее, его ударили в голову дважды одним и тем же орудием. Most likely, he was struck in the head twice by the same weapon.
Такие экономические системы не должны следовать одним и тем же путем. Such economies need not follow the same blueprint.
Он воспользовался одним и тем же скользящим морским узлом для обоих жертв. He did use the same Navy slipknot on both victims.
подготовки и утверждения заказов-нарядов и поставщиков одним и тем же сотрудником; The creation and approval of purchase orders and vendors by the same individual;
Как ты знаешь, все мои истории начинаются одним и тем же - зачином. As you know, all my stories start in the same place - in the beginning.
Джек мисс Ченери и миссис Твиди всегда была одним и тем же человеком. Jack Miss Chenery and Mrs. Tweedy have always been the same person.
Однако три из семи сообщений были присланы одним и тем же посетителем Web-сайта. Three of these messages, however, were written by the same visitor to the website.
грузоотправитель и грузополучатель, указанные в транспортном документе, должны быть одним и тем же лицом. the consignor and the consignee in the transport document must be the same.
Следовательно, пользователи могут получать доступ к одним и тем же сообщениям с нескольких компьютеров. Therefore, users can access the same messages from multiple computers.
По всему миру, наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда задаются одним и тем же вопросом. From all around the world, our favorite Upper East Siders are asking the same question.
" 5.5.3 удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям и иметь практически одинаковые фотометрические характеристики. " 5.5.3. satisfy the same colorimetric requirements and have substantially identical photometric characteristics.
Иону и Добермана оглушили одним и тем же типом шокера, но это не был шокер Нэта. Iona and the Doberman were burnt with the same type of stun gun, but it wasn't Neth's.
Например, если реклама с одним и тем же ID плейсмента запрашивается чаще одного раза в 15 секунд For example, if you request an ad with the same placement ID in less than 15 second intervals
А поскольку низкокачественные продукты продаются по одним и тем же ценам с высококачественными, последние исчезают с рынка. As low-quality products sell at the same price as high-quality products, the latter disappear from the market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.