Ejemplos de uso de "одну" en ruso con traducción al inglés

<>
Но мы наблюдали одну и ту же картину - But we saw the same thing.
Теперь Греция ставит еще одну задачу перед Европой. Now Greece is posing yet another test for Europe.
Я расскажу тебе одну историю. I'll tell you a story.
Полиция приказала не поднимать ни одну машину, до дальнейших указаний. The police ordered not to lift any cars, till further notice.
Грэм не требовал очень сильного роста – моей модели Грэма нужно, чтобы суммарный рост прибыли на одну акцию составлял, по крайней мере, 30% за предыдущее десятилетие, а это довольно низкая цель. Graham didn’t require stellar growth numbers — my Graham-based model wants total earnings per share growth to be at least 30% over the past decade, a pretty low target.
Интеграция не вызывает проблем. В некоторых случаях каждое событие может занимать лишь одну строку кода. Integration is lightweight and in the simplest case, each event only takes adding a single line of code.
Они начали изучать одну только религию, утверждая, что лишь те, кто изучает религию - особенно исламскую юриспруденцию - получат награду в загробной жизни. They began to study religion alone, insisting that only those who study religion - particularly Islamic jurisprudence - gain merit in the afterlife.
Хотя иностранная и национальная пресса, как правило, используют слово «реформы», при этом сваливая в одну кучу преобразования в сфере образования, занятости, финансов, энергетики, телекоммуникаций и политики, между этими сферами существуют значительные различия. While both the foreign and local press refer generally to “reforms,” or lump together education, labor, financial, fiscal, energy, telecommunications, and political reforms, there are significant differences among them.
Вместо того, чтобы следовать курсом взаимных обвинений, который, нельзя не отметить, никуда не ведет, поскольку каждая сторона субъективна в своих суждениях, я хотел бы предложить ликвидировать две имеющиеся проблемы, соединив их в одну единственную проблему. Instead of pursuing the course of mutual accusation — which, it may be noted, leads nowhere because each party is subjective — I would simply propose that we eliminate the two problems by merging them into a single, unique problem.
Мы оба сделали одну и ту же ошибку. We both made the same mistake.
Мао начал еще одну волну преследований в 1968 году. Mao set off yet another wave of persecutions in 1968.
Напоследок я расскажу вам одну историю. I'll leave you with this story.
Сами по себе, рынки не смогут решить ни одну из этих проблем. The market will not, on its own, solve any of these problems.
Статистика прошлых лет, характеризующая доходы и, особенно, диапазон цен на одну акцию, очень часто «к нашему делу не имеет никакого отношения». Statistics of former years' earnings and particularly of per-share price ranges of these former years quite frequently "have nothing to do with the case."
Если требуется распечатать одну строку текстового идентификатора в нижней части документов-источников (заказы на продажу, заказы на покупку), можно использовать управление печатью. If you have to print a single line of identifying text at the bottom of source documents such as sales orders and purchase orders, you can use print management.
Непрекращающиеся боевые действия, отсутствие устойчивого политического урегулирования и сохраняющаяся нестабильность привели к принудительному перемещению во всем мире более 20 миллионов человек, из которых на одну только Африку приходится 5 миллионов беженцев или перемещенных внутри страны лиц. Protracted fighting, lack of a sustained political settlement and ongoing instability have forcibly displaced over 20 million people worldwide, with over 5 million refugees or internally displaced people in Africa alone.
Конечно, имеется множество различных типов демократических переходов, и валить их все в одну кучу было бы неправильно. Of course, there are many different kinds of democratic transitions, and lumping them all together might be misleading.
Он сделал одну и ту же ошибку дважды. He has made the same mistake twice.
Так что, мировая экономика может избежать еще одну потенциальную катастрофу. Thus, the world economy may dodge yet another potential catastrophe.
Романист Андре Шварц-Барт рассказывал одну историю: The novelist André Schwarz-Bart used to tell this story:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.