Beispiele für die Verwendung von "океанскими" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle110 ocean103 oceanic7
Такие системы открывают возможность обмена информацией между главными партнерами в пределах порта: таможней и другими ведомствами, океанскими перевозчиками, операторами наземного транспорта, операторами терминалов, экспедиторами и торговыми фирмами. Such systems offered the possibility of information exchanges between the main partners within a port: Customs and other administrations, ocean carriers, land transport operators, terminal operators, freight forwarders and the trading community.
Рассеяние ПФОС в окружающей среде предположительно происходит путем переноса поверхностными водами или океанскими течениями (Yamashita et al., 2005, Caliebe et al., 2004), атмосферного переноса (летучих веществ, связанных с ПФОС), осаждения на частицах (в воде, отложениях или воздухе), а также через живые организмы (3M, 2003a). Dispersion of PFOS in the environment is thought to occur through transport in surface water, or oceanic currents (Yamashita et al., 2005, Caliebe et al., 2004), transport in air (volatile PFOS-related substances), adsorption to particles (in water, sediment or air) and through living organisms (3M, 2003a).
Легенда гласит, что король Канут однажды привёл своих верноподданных льстецов на берег моря, чтобы показать им – даже король не в силах повелевать океанскими волнами, а законы природы сильней людских указов. Legend holds that King Canute brought his flatterers to the sea to show them that even a king could not command the ocean waves, that the laws of nature are more powerful than the decrees of men.
Значение константы закона Генри для хлордекона является весьма низким, а его тяжелая фракция присутствует в воде, из чего можно предположить, что перемещение с океанскими течениями способствует переносу хлордекона на большие расстояния. Chlordecone has a very low Henry's law constant and a high mass fraction is found in water, and therefore it can be inferred that transport with ocean currents contributes to the long-range transport of Chlordecone.
Вместе с тем атмосферный перенос веществ, соединенных с твердыми частицами, перенос частиц в отложениях океанскими течениями, равно как и биотический перенос, могут со своей стороны способствовать перемещению хлордекона в окружающей среде на большие расстояния. However, atmospheric transport of particle-bound substances and transport of sediment particles in ocean currents, as well as biotic transport, could also contribute to long-range environmental transport of Chlordecone Coupled atmosphere-ocean transport also seems quite possible.
Во-первых, упор делается на усиление досмотра граждан и транспортных средств при выезде из страны и въезде в Китай в портах и пограничных зонах, увеличение числа морских патрулей, ужесточение контроля за океанскими судами и рыболовными судами и создание совместных механизмов полиции и гражданской обороны, которые позволяют создать разветвленную сеть обеспечения общественной безопасности и охраны границы. First, emphasizing the strengthening inspections of persons and transport vehicles exiting and entering China at ports and border administrative zones, increasing the frequency of sea patrols, tightening controls on ocean-going ships and fishing vessels, and establishing joint police-civilian mechanisms, which has produced a comprehensive and effective network.
Океанская волна, солнце, песочные берега, судьбу разгадай! Ocean wave, sunshine, grain of sand, come tell the fortune!
Не было никаких океанских договоров, где странам бы платили за не вылов рыбы. There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing.
" Космическая перспектива океанских и материковых вод "- А. “Space perspective on ocean and inland waters”, by A.
Присутствие ПФОС в океанских водах указывает на еще один потенциальный механизм его переноса в такие отдаленные районы, как Арктика. The detection of PFOS in oceanic waters suggests another potential long-range transport mechanism to remote locations such as the Arctic.
На средних океанских глубинах можно увидеть вот таких животных. In this case, we're passing down through the mid-ocean and we see creatures like this.
Одним из самых популярных районов крушения является идеально соответствующий своему названию «Океанский полюс недоступности» — наиболее удаленная от суши точка в южной части Тихого океана. Among the most popular crash sites is the unimprovably named Oceanic Pole of Inaccessibility — a point in the South Pacific that resides farther from land than any place else on Earth.
Я хочу путешествовать в первом классе на океанском лайнере. I want to travel first class, on the ocean steamers.
ПФОС был также обнаружен в океанских водах у побережья нескольких стран Азии (Япония, Гонконг, Китай и Корея) в концентрациях от 1,1 до 57 700 пг/л-1 (Yamashita et al., 2005). PFOS was also detected in oceanic waters in several coastal seawaters from Asian countries (Japan, Hong Kong, China, and Korea) at concentrations ranging from 1.1- 57 700 pg.L-1 (Yamashita et al., 2005).
Я хочу путешествовать в туристическом классе на океанском лайнере. I want to travel tourist class, on the ocean steamers.
Эти субсидии вынуждают тысячи местных сообществ, зависимых от рыбной ловли, изо всех сил бороться с субсидируемыми конкурентами и подвергают угрозе продовольственную безопасность миллионов людей, поскольку промышленные рыболовные флоты дальних стран исчерпывают их океанские рыбные запасы. These transfers leave thousands of fishing-dependent communities struggling to compete with subsidized rivals and threaten the food security of millions of people as industrial fleets from distant lands deplete their oceanic stocks.
Я хочу путешествовать в третьем классе на океанском лайнере. I want to travel third class, on the ocean steamers.
В 2002 году было запущено несколько спутников: в мае Китай запустил FY-1D, в июне Национальная служба экологических спутников, данных и информации (НЕСДИС) Национального управления океанских и атмосферных исследований (НОАА) Соединенных Штатов запустила спутник NOAA-17; и в августе 2002 года ЕВМЕТСАТ запустила первый из спутников " Метеосат " второго поколения, МСГ-1. There were several satellite launches in 2002: China launched FY-1D in May; the National Environment Satellite, Data and Information Service (NESDIS) of the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States launched NOAA-17 in June; and EUMETSAT launched the first of the Meteosat Second Generation (MSG) satellites, MSG-1, in August 2002.
Я хочу путешествовать во втором классе на океанском лайнере. I want to travel second class, on the ocean steamers.
Я умудрился на чистом энтузиазме присобачить и цеппелин, и океанский лайнер. I managed to stick in both the zeppelin and an ocean liner out of sheer enthusiasm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.