Ejemplos del uso de "окопах" en ruso

<>
Traducciones: todos36 trench32 otras traducciones4
Я в окопах жил месяцами. You live in a trench for months on end.
«Я горжусь тем, что был с ней в окопах», — заявил он. “I was proud that she was in the trenches with me,” he reportedly said.
Для солдат в танках и окопах Курска это была страшная война на изнурение. To the men in the tanks and trenches at Kursk, it became an appalling war of attrition.
Если бы я проторчал в окопах три года, я бы тоже выкинул какую-нибудь глупость. If I had been stuck in a trench for years, I might do something stupid.
И невольно думаешь, насколько это зависит от опыта, который он получил в окопах в Первую Мировую. And you have to wonder how much of that came from his experiences in the trenches and World War I.
Артиллерийские орудия Северной Кореи размещены в перекрытых окопах, что повышает их живучесть во время боевых действий. The North Korean artillery pieces would be protected by covered trenches to enhance their survivability during combat operations.
Обездоленные дети с большой вероятностью станут самыми младшими рабочими на фабриках, самыми юными невестами у алтарей, самыми молодыми солдатами в окопах. Displaced children are more likely to become the youngest laborers in the factory, the youngest brides at the altar, and the youngest soldiers in the trench.
Но пожалуй, мы недооцениваем готовность Путина и его элиты мириться с гибелью своих военнослужащих и многочисленных украинских и российских «добровольцев», которые находятся во фронтовых окопах. But perhaps if we are underestimating the tolerance of Putin and his elite for the death of their soldiers and the numerous Ukrainian and Russian “volunteers” in the frontline trenches.
Это была армия, которая только что пережила Первую мировую войну, когда миллионы солдат сражались друг с другом в окопах, безрезультатно, безнадежно, а тут кто-то изобрел устройство, которое позволяло лететь высоко над вражеской территорией и уничтожать все, что захочется с хирургической точностью. Here was an army that had just had experience in the First World War, where millions of men fought each other in the trenches, getting nowhere, making no progress, and here someone had come up with a device that allowed them to fly up in the skies high above enemy territory and destroy whatever they wanted with pinpoint accuracy.
1. Сделать войну неприбыльной: «Призывать банкиров и спекулянтов, а также управленцев, директоров и высокопоставленных сотрудников из наших оружейных, сталелитейных, кораблестроительных, авиационных и т. д. компаний и прочих отраслей, наживающихся на войне, на военную службу — и пусть получают по 30 долларов в месяц, как парни в окопах». 1. Make war unprofitable: “Let the officers and the directors and the high-powered executives of our armament factories and our steel companies and our munitions makers and our ship-builders and our airplane builders and the manufacturers of all other things that provide profit in war time as well as the bankers and the speculators, be conscripted — to get $30 a month, the same wage as the lads in the trenches get.”
Они роют окопы, строят блокпосты и укрепления. They are digging trenches and building roadblocks and reinforcements.
Мы не смогли вернуть контроль над этими окопами. We failed in taking the trenches back.
Ты утонешь в окопе, если водосток не сделаешь. You're gonna drown in that hole without a trench for the runoff.
«Я знаю, что они роют новые окопы вокруг города», — рассказал он. “I know they are digging new trenches around the city,” he said.
На "Одинокой Сосне", они выкопали тоннели в 50 ярдах от турецких окопов. At Lone Pine, they dug tunnels within 50 yards from the Turkish trenches.
Но в рождественское утро немцы украсили свои окопы и запели «Silent Night». But that morning, the Germans put up decorations in their trenches and began singing “Silent Night.”
Немцы наделали в своем окопе то, что наша собака, бывало, делала в гостиной. The Germans did over their trench like a dog we once had would do over a drawing room.
Когда вы стоите в окопе совсем один, если вам удалось выжить, всё хорошо, вы сдали экзамен. When you're standing in a trench all alone, if you could have survived, you're okay, you've passed.
В некоторых местах солдаты обменялись безделушками и даже сыграли в футбол, прежде чем вернуться в свои окопы. In a few places, men exchanged trinkets or played soccer before climbing back into the trenches.
подготовить оборонительные фортификационные сооружения (например, небольшие укрытия, окопы и наблюдательные пункты), создание которых не входит в задачи специальных инженерных подразделений; Prepare self-defence fortification works (e.g., small shelters, trenches and observation posts) not tasked to specialized engineering contingents;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.