Ejemplos del uso de "опасной зоны" en ruso con traducción "danger zone"

<>
Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки, мы все еще находимся в пределах опасной зоны. And while there are signs that mature economies are recovering from the panic that froze credit markets, we are by no means beyond the danger zone.
Во-первых, правительства должны взять обязательства по декарбонизации своих экономических систем, чтобы удержать глобальное потепление ниже чрезвычайно опасной зоны в два градуса Цельсия. First, governments should pledge to decarbonize their economies in order to keep global warming below the extreme danger zone of two degrees Celsius.
После ядерных испытаний, проведенных 1 марта 1954 года, правительство Японии объявило, что в тот день в результате выпадения радиоактивных осадков пострадали члены команды японского рыболовного судна " Дайго Фукуриу Мару ", которое во время испытаний находилось за пределами опасной зоны, ранее объявленной Соединенными Штатами. Following the testing on 1 March 1954, the Government of Japan announced that injuries from radioactive fallout had been sustained on that date by members of the crew of a Japanese fishing vessel, the Daigo Fukuryu Maru, which at the time of the test was outside the danger zone previously defined by the United States.
Это вынудит меня покинуть комнату и оказаться в опасной зоне. That would require leaving my room and venturing out into the danger zone.
Франция приближается к опасной зоне, и даже ежегодный ВВП Германии падает значительно ниже 1%. France is coming closer to the danger zone, and even Germany’s annual GDP growth is falling well below 1% per year.
В опубликованном недавно отчете ООН говорится о том, что мы уже вошли в опасную зону. A recent UN report warned that we have already entered the danger zone.
Вообще-то, выше по течению достаточно далеко от этого обрыва, есть ограда и вне ограды вы уже находитесь в опасной зоне. In fact, there's a fence quite upstream of this threshold, beyond which you are in a danger zone.
Мы приближаемся к новой опасной зоне с повышенными рисками для экспорта, инвестирования, кредитования, банковских систем, бюджетов и баланса платежей и поступления денежных средств. We are moving into a new danger zone, with heightened risks to exports and investment, to credit, banking systems, budgets, and balances of payments.
означает устройство для защиты органов дыхания, которое легко надевается, покрывает рот, нос и глаза и применяется в случаях, когда необходимо покинуть опасную зону. means a respiratory protection device, designed to cover the wearer's mouth, nose and eyes, which can be easily put on and which serves to escape from a danger zone.
Прискорбно, что действия, предпринятые на настоящий момент, не соответствовали масштабу проблемы; в результате мы постепенно сползаем в опасную зону, а может быть, уже находимся в ней. It is deplorable that the actions taken so far have not been commensurate with the magnitude of the problem; the end result is that we are gradually gliding towards the danger zone — if we are not there already.
Проблема возникает в связи с тем, что хронический дефицит сбережении в Америке переместился в опасную зону, что сегодня значительно затрудняет финансирование многолетних дефицитов, чем это было при сокращении налогов в прошлом. The problem arises because America’s chronic saving shortfall has now moved into the danger zone, making it much more difficult to fund multi-year deficits today than was the case when cutting taxes in the past.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.