Verwendungsbeispiele von "опт" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Со стороны израильских сил не поступало никаких различимых сигналов о готовности умерить жестокость военной оккупации на ОПТ и ослабить сохраняющиеся ограничения свободы передвижения, на которые ежедневно наталкивалось палестинское население. No tangible sign was given by the Israeli forces of a willingness to reduce the harshness of military occupation throughout OPT and to ease the persistent limitations on freedom of movement imposed daily on the Palestinian population.
Обращения с гражданскими исками были невозможными, пока 12 декабря 2006 года израильский Верховный суд не отклонил закон, препятствующий палестинцам требовать от Израиля компенсацию за нанесенный израильской армией ущерб на ОПТ. Civil claims were impossible before the Israeli Supreme Court on 12 December 2006 overturned a law that prevented Palestinians from seeking compensation from Israel for damages from Israeli army activities in the OPT.
Израиль содержит политических заключенных в тюрьмах на территории Израиля, а не на ОПТ в нарушение статьи 49 четвертой Женевской конвенции и, кроме того, отказывает семьям многих заключенных в праве посещения их. Israel holds political prisoners in jails in Israel rather than in the OPT, in violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention, and then refuses the families of many of the prisoners the right to visit them.
Израиль отказывает иностранцам-неевреям в праве на постоянное проживание на ОПТ, однако ранее он разрешал обладателям иностранных паспортов, многие из которых родились в Палестине, продлевать срок действия их туристических виз каждые три месяца. Israel does not permit non-Jewish foreigners to receive residency rights in the OPT, but previously it allowed foreign passport holders, many of whom were born in Palestine, to renew their tourist visas every three months.
В этом году поездка на места проходила на фоне возобновления насилия на ОПТ, в частности в Рафахе, после обнародования «дорожной карты» в июне 2003 года, которое было отмечено беспрецедентными масштабами разрушения домов и инфраструктуры. The field trip this year took place against the backdrop of renewed violence in the OPT, in particular at Rafah, following the launching of the road map in June 2003, which resulted in unprecedented levels of house and infrastructure demolition.
Число палестинцев, проживающих на Западном берегу, в секторе Газа и в Восточном Иерусалиме и имеющих работу в Израиле, в огромной степени зависит от постоянно меняющихся ограничений на передвижение рабочих внутри ОПТ и в Израиль. The number of Palestinians from the West Bank and the Gaza Strip and from East Jerusalem able to work in Israel is highly dependent on the continuously changing restrictions on the movement of workers within the OPT and into Israel.
Если бы эта стена точно повторяла демаркационную " зеленую линию " границ 1967 года между Израилем и ОПТ, то прения по поводу такой стены можно было бы свести к вопросу о том, служит ли она своему назначению. Had the wall strictly followed the Green Line marking the 1967 borders between Israel and OPT, it might have been possible to confine the debate over the wall to the question whether a security wall of that kind would achieve its purpose.
В настоящем докладе отражены некоторые основные проблемы, вызывающие обеспокоенность УВКПЧ, на оккупированной палестинской территории (ОПТ), и охвачен период с начала проведения военных операций Израиля в Газе, получивших кодовое название " Литой свинец ", по 10 апреля 2009 года. The present report focuses on some of the key concerns of OHCHR in the Occupied Palestinian Territory (OPT) covering the period of the Israeli military operations in Gaza codenamed “Cast Lead” to 10 April 2009.
Имеющий необходимый мандат Специальный докладчик Ричард Фальк был выслан из Израиля 14 декабря 2008 года, и, несмотря на постоянные официальные попытки обсудить будущие поездки в оккупированную палестинскую территорию (ОПТ), Израиль игнорировал все такие обращения без каких-либо объяснений. Richard Falk as Special Rapporteur holder of the mandate was expelled from Israel on 14 December 2008, and despite repeated formal efforts to discuss future visits to the occupied Palestinian Territory (oPt), Israel has ignored all such approaches without providing any explanation.
В нем также рассматриваются другие действия, предпринятые сторонами за отчетный период, которые затрагивают положение в области прав человека на оккупированной палестинской территории (ОПТ), кратко излагаются правовые обязательства всех сторон в соответствии с международным правом прав человек и международным гуманитарным правом и высказываются рекомендации Совету. It also addresses other actions taken by the parties during the reporting period which affect the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory (OPT), sets out briefly the legal obligations of all parties under international human rights law and international humanitarian law and provides recommendations to the Council.
Однако ни консультативное заключение Суда относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории, принятое 9 июля 2004 года, ни последующая резолюция Генеральной Ассамблеи, одобряющая это консультативное заключение, не заставили Израиль свернуть свою незаконную деятельность на ОПТ или вернуться к плану дорожной карты в интересах достижения мира в регионе. Neither the advisory opinion of the Court on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory rendered on 9 July 2004 nor the subsequent resolution of the General Assembly approving the advisory opinion have succeeded in curbing Israel's illegal actions in the OPT or reviving the road map scheme for peace in the region.
Правозащитники в Израиле и на ОПТ подвергаются угрозам, нападениям с применением насилия, порочению, ограничениям на свободу передвижения, длительному произвольному задержанию, как правило, на основе постановлений об административном аресте, которые позволяют властям содержать правозащитников под стражей неопределенно долгий срок без предъявления обвинений или передачи дела в суд, и жестокому обращению. Human rights defenders in Israel and the OPT are subjected to threats, violent attacks, stigmatisation, restrictions on freedom of movement, long periods of arbitrary detention usually under administrative detention orders which enable the authorities to hold human rights defenders indefinitely, without being charged or granted a trial process, and ill-treatment.
Специальный комитет настоятельно призывает международные и национальные средства массовой информации объективно и широко освещать нынешний кризис в области прав человека и гуманитарный кризис на ОПТ, в том числе проводить предметный анализ ситуации и обусловивших ее причин с целью мобилизации национального и мирового общественного мнения на обеспечение справедливого и прочного урегулирования этого 38-летнего конфликта. The Special Committee strongly encourages international and national media to give accurate and wide coverage to the current human rights and humanitarian crisis in OPT, including substantive analyses of the situation and its root causes, with a view to mobilizing national and world opinion for a just and lasting settlement of a 38-year-old conflict.
Таким образом, содействие созданию достойных условий труда на ОПТ, смягчение ограничений на передвижение людей, товаров и услуг в пределах Западного берега и между сектором Газа и Западным берегом, а также хорошо отлаженная торговля с Израилем и всем остальным миром были названы основными слагаемыми успеха при осуществлении инвестиций в частный бизнес и оказании международной помощи в целях развития11. Therefore, the promotion of decent work in OPT, the alleviation of impediments on the mobility of people, goods and services within the West Bank and between the Gaza Strip and the West Bank, as well as a sustainable trade pattern with Israel and the rest of the world were considered to be key elements of success for private business investments and international development assistance.11
восстановить свободу передвижения палестинского населения по всей территории ОПТ, открыв дороги, сняв блок-посты и другие препятствия, такие, как контрольно-пропускные пункты, и прекратив строительство дорог, доступных лишь для израильских поселенцев и мешающих свободному доступу палестинцев, в частности женщин и детей, к своим полям, школам, месту работы, госпиталям и другим медицинским учреждениям, а также проезду машин скорой помощи; Restore freedom of movement for the Palestinian population throughout OPT by lifting road closures, roadblocks and other impediments such as checkpoints and stop building roads accessible only to Israeli settlers and preventing easy access to Palestinians, in particular women and children, to their fields, schools, places of work, hospitals and other health-care facilities, as well as the passage of ambulances;
Повседневную жизнь палестинцев на ОПТ усугубляет бесконечная запутанность административных процедур получения обязательных разрешений (военный приказ 327), в соответствии с которыми палестинские граждане старше 12 лет должны получать разрешение на проезд из своей деревни в соседний город и прохождение через ближайший проход в стене в связи с посещением учебных заведений, мест трудовой деятельности или медицинских учреждений, на какой бы стороне стены они ни находились. Daily life of Palestinians in the OPT was further complicated by the endless administrative intricacies governing the system of compulsory permits (Military Order 327) that each Palestinian citizen aged 12 years and above must have in order to be able to move from his/her village to the neighbouring city and to cross through the nearest gate in the wall in order to have access to schools, jobs or health facilities on the other side.
Я продаю надувные замки оптом. I wholesale bounce houses.
Я продаю оптом по пять, мужик. I wholesale for five, man.
Надо вставать в 5 чтобы покупать овощи оптом. Gotta get up at 5 to buy the vegetables wholesale.
Нельзя винить парня за попытку купить оптом, понимаете, о чем я? Can't blame a guy for trying to buy wholesale, know what I mean?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!