Exemplos de uso de "ослабнет" em russo

<>
Привлекательность Европы как модели демократического управления в этом случае существенно ослабнет. Europe’s attractiveness as a model of democratic governance would be greatly weakened.
Но Европа, которая ослабнет в 2016 году может нанести ущерб обеим сторонам. But a Europe that weakens in 2016 could damage both sides.
Мы ожидаем снижение ставки и думаю, что, скорее всего, AUD, немного ослабнет. We expect a rate cut and think that AUD is likely to weaken modestly as a result.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления. Moreover, the dollar is unlikely to weaken as other countries also carry out quantitative easing.
Я согласен, тем более, что китайский рост замедляется, и ожидаю, что AUD ослабнет дальше. I agree, especially as Chinese growth slows, and expect the AUD to weaken further.
Она выдержит дальнейшее расширение НАТО, хотя временно и ослабнет, и будет вытолкнута в антизападные союзы. It will survive NATO’s further enlargement, although it will be weakened temporarily and pushed into anti-Western alliances.
Делая ООН инструментом в борьбе против США, ООН только ослабнет или же будет списана со счетов полностью. By making the UN an instrument of struggle against America, the UN will only be weakened or written off altogether.
Поэтому вполне естественно, что когда поколение холодной войны в Индии уйдет, притягательность России и ее идеалов ослабнет. It is but natural that once the Cold War generation fades in India, the attraction and pull towards Russia and its ideals will also weaken.
Тем не менее я ожидал бы, что GBP ослабнет после выборов, когда начнет сказываться реальность политических трудностей. Nonetheless I would expect to see GBP weaken after the election, once the reality of the political difficulties sink in.
Священнослужители знают, что если Хаменеи ослабнет, то круг Ахмадинежада сможет манипулировать антиклерикальным негодованием и отлучить их от власти. Clerics know that if Khamenei weakens, Ahmadinejad's circle can manipulate widespread anti-clerical resentment and exclude them from power.
Статистические свидетельства говорят о том, что эта связь ослабнет, когда выздоровеет рынок недвижимости, но это остается долгосрочной перспективой. Statistical evidence suggests that this relationship will weaken once the real-estate market recovers, but this remains a long-run prospect.
И хотя Эрдоган вполне может затолкнуть джина протеста обратно в лампу, его власть значительно ослабнет до следующих турецких выборов. And, though Erdoğan may well be able to force the protest genie back into the bottle, he will be significantly weakened until the next Turkish election.
Я бы ожидал, что NZD ослабнет по сравнению с AUD, после высокой вероятности снижения ставки на следующем заседании РБНЗ. I would expect the NZD to weaken more that AUD, following the recent shift towards an easing bias from the RBNZ and the high possibility of a rate cut at its next meeting.
Естественно, многие жители прибалтийских стран не согласятся на такой сценарий, а альянс НАТО существенно ослабнет, если вообще не развалится. Such an option would naturally not be welcomed by many of the residents of these states and would, without question, leave the NATO alliance weakened if not partially fractured.
Это решение частично стало результатом опасений репрессалий, если йена ослабнет более чем, по мнению американских и европейских политиков, является "справедливым". That decision came, in part, out of fear of reprisals if the Yen weakened more than American and European politicians deemed “fair.”
NOK, кажется, валюта, наиболее тесно зависящая от цены на нефть, я бы ожидал, что она ослабнет сегодня в результате соглашения. NOK seems to be the currency that is tracking oil prices most closely recently; I would expect it to weaken today as a result of the agreement.
Естественно, многие жители этих стран возразят против такого варианта, и в этих условиях НАТО существенно ослабнет или вообще частично распадется. Such an option would naturally not be welcomed by many of the residents of these states and would, without question, leave the NATO alliance weakened if not partially fractured.
Если настрой Украины на реформы ослабнет, внутренняя борьба усилится, а сближение с Западом остановится, Москва по сути дела добьется своих целей». If Ukraine’s commitment to change weakens, infighting erupts, and the rapprochement with the West stalls, Moscow has effectively achieved its objective.”
Но в этом случае резко ослабнет авторитет России и уровень доверия к ней со стороны Сирии, Ирана, Китая и ближневосточных стран. However, this one comes at the cost of weakened Russian credibility (a sizable negative) in the eyes of Syria, Iran, China and other Middle Eastern powers.
Наверняка ослабнет и роль Украины как промежуточного транспортного звена между Россией и Европой (а через черноморские порты и с другими регионами мира). Ukraine’s role as an interim transportation link between Russia and Europe (and, via the Black Sea ports, other global regions) will probably weaken as well.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.