Ejemplos del uso de "остановим" en ruso

<>
Делаем линию - остановим распространение огня. We're making a line to stop the fire spreading.
Мы отправимся в прошлое и остановим убийцу. We gotta go back in time and stop the killer before he shoots Lou.
Ладно, давайте снимем обвинение и остановим анализ ДНК. Well, we need to stop them from charging him and testing that DNA.
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения. It's only by child survival that we will stop population growth.
Возможно, если мы остановим кровь, то он заткнется. If we stop the bleeding, it might get him to shut up.
Мы остановим их словами, если возможно, силой если придется. We'll stop them with words if possible, with force, if necessary.
Мы остановим его безумные налоги и вернем деньги обратно беднякам. We will stop his insane taxes and give them back to the poor where they belong.
Мы используем стальные секции, чтобы управлять водой и остановим разрушение стен. We'll use steel sections to control the water and stop the walls collapsing.
Нас ждет то же самое, если мы не остановим Хранителя Времени. And that's gonna happen to us if we don't stop the Time Keeper.
Если, с другой стороны, мы остановим Белоснежку и Эмму, что ж. If, on the other hand, we stop Snow and Emma, well.
Если мы остановим Дон до того, как купол исчезнет, мы погибнем. If we stop Dawn before the dome comes down, then we all die.
Этот парень, Фэрроу, может подорвать местную экономику, если мы не остановим его. This guy Farrow could crash a small economy if we don't stop him.
А это значит, она влипнет в историю, если мы ее не остановим. Which means she's about to get herself in shit if we don't stop her.
Сара, я пообещал Элли, что завяжу, как только мы остановим Кольцо, и я сделаю это. Sarah, I told Ellie that I'd quit after we stop the Ring, and I meant it.
Но вы получите только половину суммы контракта, мы остановим оплату как только вы сядете в лифт. But you've only fulfilled half your contract, and we'll be stopping payment as soon as you board that elevator.
Он сказал, что то знакомое но он по-любому навредит кому нибудь, если мы его не остановим. He said something that was familiar, but he's gonna hurt someone if we don't stop him.
Мы не знаем, как скоро начнётся эта ответная реакция, но что она начнётся - это факт, если только мы не остановим потепление. While we can't say exactly how fast these amplifying feedbacks will occur, it is certain they will occur, unless we stop the warming.
Так давайте же мы в этом году сплотимся и остановим уничтожение одного из самых замечательных природных ресурсов, имеющихся в нашем распоряжении. Let it also be the year in which we all stand up and stop the loss of one of the most amazing natural resources we have.
Если платеж не пройдет ни по одному из ваших способов оплаты, мы остановим показ всей вашей рекламы до погашения образовавшейся задолженности. If all of your payment methods fail, we'll stop all the ads you're running until your balance has been paid.
Ваше тело обладает огромным потенциалом к самоизлечению, который реализуется гораздо быстрее, чем мы когда-то думали, если мы просто остановим причину болезни. Your body has a remarkable capacity to begin healing itself, and much more quickly than people had once realized, if you simply stop doing whatв ™s causing the problem.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.