Exemples d’usage de "острее" en russe avec traduction en anglais

<>
В последние годы все острее ощущается потребность в таком глобальном управлении. In recent years, awareness of the need for global governance has become more acute.
Мой нож стал немного острее. My knife became a little sharper.
Как сказал римский поэт Теренций, "Чем слабее надежда, тем острее любовное чувство". As the poet Terence, the Roman poet once said, he said, "The less my hope, the hotter my love."
Для достижения этой цели Совет и входящие в его состав страны должны были настойчиво добиваться цели инспекций и должны были с каждым днем делать их все острее. To achieve that purpose, the Council and the Governments that constitute it should have built up an attitude of persistence in the task of inspections and should have made them daily more incisive.
Однако куда острее, чем проблемы рабочих, встает вопрос о сокращении промпроизводства в регионе. However, the issue of the reduction of industrial production in the region is becoming much more poignant than the problems of workers.
В смысле, знаешь, "Клайв" звучит острее, так? I mean, you know, "Clive" is way edgier, right?
Старая европейская реакция, которую психологи могут назвать "зависть по отношению к доллару", станет еще острее. The old version of the European response-what psychologists might call "dollar envy"-will only become more acute.
Трава на моем газоне острее этих лезвий. Grass on my lawn has sharper blades.
Проблема стоит еще острее на международном уровне (международные пассажирские перевозки городскими и междугородными автобусами), где данных практически вообще нет. The problem is even more acute at international level (international passenger transport services by buses and coaches), where hardly any data are available.
Вы стали бы мыслить острее и более живо. You would be sharper and more alert.
И не только потому, что финансовые проблемы стоят острее, но и потому, что социальные отношения и социальная поддержка менее прочны. Not only are financial strains obviously more acute but social relationships and supports are more easily disrupted.
Но бедные страны ощущают эти удары острее других. But it is the poorest nations that feel these blows most sharply.
Чем больше политическая нестабильность, тем острее потребность в общей основе, на которой, наконец, начнут разрешаться глубокие разногласия и проблемы, стоящие перед британской экономикой. The greater the political instability, the more acute is the need for a framework that will finally start to address the deep divisions and challenges facing the British economy.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет. And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp for children under the age of 10.
Но беспокойства по поводу наводнения страны иностранцами и контроля со стороны внешних сил гораздо острее чувствуются в малых странах, политическая элита которых кажется особенно бессильной. But anxieties about being swamped by foreigners and dominated by outside powers are more acute in smaller countries, whose political elites seem particularly impotent.
И если это окажется бутафорский кинжал - некоторые из них острее, чем надо, так что будьте осторожны. If that be a property blade, some have sharper edges than is needful, so have a care.
Это должно облегчить и ускорить заполнение вакантных должностей, в том числе старшего уровня, во всем Секретариате, в частности в периферийных отделениях, где эти проблемы, как представляется, стоят еще острее. This should facilitate and expedite the filling of posts, including senior posts, across the Secretariat, in particular in offices away from Headquarters, where the problems appear to be more acute.
Острее всего климатические изменения ощущаются в Арктике, где температура поднимается быстрее, чем в любом другом месте на планете. Climate change is felt most sharply in the Arctic, where temperatures are warming faster than anywhere else on the planet.
Но, к счастью или к несчастью, демократия абсолютно не имеет отношения к демографии и не может служить лекарством от демографических проблем, которые сейчас все острее стоят в посткоммунистической Восточной Европе. But, fortunately or unfortunately it’s not at all relevant to demography and it isn’t a cure for the demographic challenges that are becoming ever more acute in post-Communist Eastern Europe.
Недавнее повышение курса евро сделало эту проблему конкурентоспособности еще острее из-за снижения дальнейшего экономического роста и увеличения финансовой несбалансированности. The euro's recent sharp rise has made this competitiveness problem even more severe, reducing growth further and making fiscal imbalances even larger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !