Ejemplos del uso de "осуществят" en ruso con traducción "realize"
                    Traducciones:
                            
                                
                                    todos1603
                                
                            
                            
                                
                                    implement598
                                
                            
                            
                                
                                    carry out274
                                
                            
                            
                                
                                    make230
                                
                            
                            
                                
                                    exercise140
                                
                            
                            
                                
                                    conduct84
                                
                            
                            
                                
                                    effect59
                                
                            
                            
                                
                                    commit53
                                
                            
                            
                                realize43
                            
                            
                                
                                    execute36
                                
                            
                            
                                
                                    perform28
                                
                            
                            
                                
                                    practice21
                                
                            
                            
                                
                                    enforce12
                                
                            
                            
                                
                                    carry through5
                                
                            
                            
                                
                                    come true4
                                
                            
                            
                                
                                    translate into action3
                                
                            
                            
                                
                                    realise2
                                
                            
                            
                                
                                    pull off1
                                
                            
                            
                                
                                    consummate1
                                
                            
                            
                                
                                    exercize1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones8
                                
                            
                
                
            
        Как мы уже отметили, мы не сможем осуществить эту мечту в одиночку.
        As we have indicated, we cannot realize that dream by ourselves.
    
    
        Ох, ты активно пытаешься не дать мне осуществить мечту всей моей жизни.
        Uh, you're actively trying to prevent me from realizing a lifelong dream.
    
    
        Указав на Прокламацию, он сказал: "Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты".
        And he, pointing to the Proclamation, said, "I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized."
    
    
        Мы надеемся, что вы, члены международного сообщества, поддержите нас и поможете нам осуществить нашу мечту.
        We hope to share and to realize our dream with the assistance of you, the members of the international community.
    
    
        Сборы по платежам разносятся после того, как перевод подтвержден и стали известны суммы осуществленных сборов.
        The remittance fees are posted when the remittance has been confirmed, and the realized fee amounts are known.
    
    
        Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику?
        Will Pope Benedict XVI achieve the breakthrough that his friend and predecessor failed to realize?
    
    
        Ну, мы решили на твоем мальчишнике осуществить все твои мечты, так, чтобы ты и не догадывался.
        Well, we decided to give you everything you wanted for your bachelor party without you even realizing it.
    
    
        Это, несомненно, достойная цель, которая может способствовать национальному процветанию и помочь молодым людям осуществить «американскую мечту».
        This is undoubtedly a worthwhile aim that can contribute to national prosperity and help young people realize the American Dream.
    
    
        Для поляков и других жителей востока угрозой был советский империализм - угроза, которую вскоре осуществил Брежнев, подавив Пражскую Весну.
        For the Poles and other Easterners, the threat was Soviet imperialism - a threat soon realized in Brezhnev's crushing of the Prague Spring.
    
    
        Он не разрешает им выражать свое мнение и осуществить свою мечту — создать свое отечество со столицей в Иерусалиме.
        It prevents them from expressing their opinions and from realizing their dream of establishing their homeland with Jerusalem as its capital.
    
    
        Теперь его уже ничто не остановит, и он использует свой шанс, чтобы осуществить заветные мечты своих советских предшественников.
        Fifteen years ago he might not have imagined he could break NATO or the EU, but now that seems within reach, and nothing will deter him from this chance to realize the fondest dreams of his Soviet predecessors.
    
    
        В период с 1995 по 2001 год при технической помощи Европейского союза Федеральная служба земельного кадастра успешно осуществила следующие проекты:
        Between 1995 and 2001, the Federal Land Cadastre Service successfully realized the following projects with EU technical assistance:
    
    
        Но затем судьям страшно не повезло: они решили осуществить свою заветную мечту и вызвали в суд главного злодея – Слободана Милошевича.
        But then the judges had the misfortune of realizing their fondest dream – trying in their court the arch-villain Slobodan Milosevic.
    
    
        Палестинское государство скоро будет создано, и палестинский народ сможет осуществить свою национальную мечту, к которой он стремился в течение столь длительного времени.
        The Palestinian State will be established soon, and the Palestinian people will be able to realize their national dream, for which they have waited so long.
    
    
        Моя страна верит в возможности международного сообщества и благородного человечества воплотить в реальность эту мечту так же, как в Южной Африке удалось осуществить мечту о сосуществовании.
        My country has confidence in the ability of the international community and of noble humanity to realize that dream, just as the dream of coexistence was realized in South Africa.
    
    
        Роль МПП и международного сообщества, поддерживающего власти Бангладеш, заключается в том, чтобы облегчить трудности рохинджа сегодня, и настаивать на принятии решений, которые помогут им осуществить свои чаяния завтра.
        The role of the WFP and the international community supporting the Bangladeshi authorities is to ease the Rohingya’s hardship today, and push for solutions that help them realize their aspirations tomorrow.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    