Ejemplos del uso de "отдых на природе" en ruso

<>
По мне, отдых на природе - дерьмо. If you ask me, though, nature sucks.
Знаете, отдых на природе может быть очень духовным опытом. You know, camping can be a very spiritual experience.
Если я что-то знаю насчет Джулс, то это то, что она любит отдых на природе. If I know one thing about Jules, is that she likes to rough it on her vacays.
Как только мы оставим аргументы о потенциале, утверждение о том, что неправильно убивать эмбрион и плод, должно основываться на природе самих этих организмов - что они являются реальными человеческими существами, которые уже обладают характерными качествами, делающие убийство неправильным. Once we abandon arguments based on potential, the claim that it is wrong to kill embryos and fetuses must be based on the nature of those entities themselves - that they are actual human beings who already possess the characteristics that make killing wrong.
За пределами Ближнего Востока в это время года отдых на пляже возможен только в Юго-Восточной Азии и Карибском бассейне, а отдыхать там слишком дорого для пострадавших от девальвации россиян. Outside the Middle East, beach holidays are only possible in Southeast Asia or the Caribbean at this time of year, and those are too expensive for devaluation-hit Russians.
Должен добавить, мы работаем на природе, и насмотрелись всякого разного. Well, you should also know that working outdoors the way we do, we see some - some pretty weird crap.
Кроме того, пешая прогулка в парке или велосипедная прогулка за городом благотворно сказывается на состоянии нашего мозга. Как сообщили специалисты из Вашингтонского университета, отдых на лоне природы способствует снятию умственного переутомления и даже активизирует те участки мозга, которые отвечают за познавательную деятельность. And taking a walk in the park or a hike outdoors is good for our brains in more ways than one — the University of Washington reports that spending time in nature helps to conquer mental fatigue and even boost cognitive functioning.
Знаешь, быть на природе, среди гор и деревьев. You know, being out here in nature, the mountains and the trees.
– Мы могли себе позволить отдых на море каждый год. "We could manage a seaside vacation every year.
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and optimist I'd like to escape the town to live with nature and animals
Кроме того, его клиенты потратили на 50% больше средств, чем обычно, на отдых на отечественных курортах. But its clients shelled out over 50 percent more than usual closer to home.
Придется быть на природе, с пауками, медведями и змеями. I mean, you're outside with spiders, bears, and snakes.
И даже если раньше и приходилось бывать на природе, то при попытке представить, каким будет возвращение к ней, образ её будет несовершенен. Even if you've been to the country before, when you try to imagine what it would be like to go back, the image is imperfect.
Он проведет день на природе. He'll have a day in the country.
Милая, это должно быть качественное семейное времяпрепровождение, на природе. Honey, this is gonna be quality family time, out, in nature.
Я гнила в деревне, потому что Роджер был в командировке на природе. I rotted in the county 'cause Roger was on his nature trip.
К счастью, у вас с собой есть все, что нужно для отдыха на природе. Fortunately, you've all packed for a wilderness vacation.
Аманда и я обожаем бывать на природе. Amanda and I just love the outdoors.
Я буду скучать по жизни на природе. I'm gonna miss living on the land.
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода. If we're camping out, we'll need a tent, sleeping bags, food, water.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.