Ejemplos del uso de "откажут" en ruso

<>
В то же время все эти четыре страны указали, что они не откажут в выдаче, взаимной правовой помощи или сотрудничестве в целях конфискации лишь на том основании, что соответствующая просьба основывается на преступлении отмывания денег, а не на основном правонарушении, совершенным тем же лицом. All four indicated, however, that they would not refuse extradition, mutual legal assistance or cooperation for the purposes of confiscation solely on the ground that the relevant request was based on a money-laundering offence and not on the predicate offence committed by the same person.
Высшие корковые функции откажут в течение следующего часа. His higher cortical functions will fail within the next hour.
В то же время Австрия, Габон, Германия, Конго, Коста-Рика, Норвегия и Швеция указали, что они не откажут в выдаче, взаимной правовой помощи или сотрудничестве в целях конфискации лишь на том основании, что соответствующая просьба основывается на преступлении отмывания денег, а не на основном правонарушении, совершенным тем же лицом. Austria, the Congo, Costa Rica, Gabon, Germany, Norway and Sweden indicated, however, that they would not refuse extradition, mutual legal assistance or cooperation for the purposes of confiscation solely on the grounds that the relevant request was based on a money-laundering offence and not on the predicate offence committed by the same person.
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии. The Colombian government has refused our amnesty offer.
Носовые рулевые дюзы отказали, сэр. Forward thrusters have failed, sir.
В таком случае, лучше наотрез отказать ей. If that's the case then flatly refuse her.
Тормозная система отказала, когда отцепили тормозной вагон. The braking system failed when the caboose decoupled.
d) отказать Клиенту в открытии новых счетов. d) refuse to open new accounts under the Client's name.
Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость. If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed.
Но почему же ты, скотина, не отказала сразу? But why didn't you brute refuse at once?
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент. Nuclear deterrents could have failed at any moment.
Одному бенефициару было отказано во въездной швейцарской визе. One beneficiary was refused an entrance visa for Switzerland.
Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала. We stop the pleural effusions, your liver almost fails.
Ему было отказано в праве установить контакт с адвокатом. He was refused his right to contact a defence lawyer.
Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию. Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness.
отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки; refuse to perform these operations, by rejecting the respective request;
Магнитский умер страшной смертью. Российские власти отказали ему в надлежащей медицинской помощи. Magnitsky’s death was cruel; Russian officials failed to give him proper medical treatment.
Конгресс эти планы не впечатлили, и в финансировании он отказал. Unimpressed, Congress refused funding.
Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы. Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions.
Мы можем отказать вам в предоставлении сервиса в любое время. We may refuse to provide the Services to you at any time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.