Ejemplos del uso de "отмене" en ruso con traducción "repeal"

<>
Одним из главных приоритетов был план республиканцев по окончательной отмене налога на наследство для самых богатых американцев. One of the top priorities had been the Republican plan to complete the repeal of the estate tax on the richest Americans.
С другой стороны, лишь несколько людей обладают концентрированным интересом, который может привести их к отмене этого закона. On the other hand, few people have a concentrated interest leading them to favour repeal.
После продолжительных обсуждений сенат принял это предложение об отмене и вернул законопроект в нижнюю палату для дальнейшего рассмотрения. Following extensive debate, the Senate had accepted the proposed repeal and returned the bill to the Lower House for further study.
Делегации следует представить дополнительную информацию в отношении законопроекта об отмене ныне действующего законодательства, предусматривающего возможность применения телесного наказания дома. The delegation should provide additional information on the bill to repeal existing legislation that allowed corporal punishment in the home.
Это поднимает еще один важный вопрос: действительно ли президент США Барак Обама имеет внутренний мандат для переговоров о всеобъемлющей отмене санкций? That raises another important question: Does US President Barack Obama really have a domestic mandate for negotiating a comprehensive repeal of the sanctions?
"Международная лига против запретов" уже действует, призывая к отмене или изменению договоров ООН, чтобы дать возможность экспериментировать с законодательством в каждой отдельно взятой стране. An "International Anti-Prohibitionist League" is now at work, calling for repeal or amendment of the UN treaties in order to allow for experimentation with legalization by individual nations.
После вышеупомянутого указа правительство утвердило Президентский декрет № 6 2000 года об отмене Президентского указа № 14 1967 года о религиях, верованиях и традициях населения китайского происхождения. Following the above regulation, the government issued Presidential Decree No 6 of 2000 concerning the repeal of Presidential Instruction No. 14 of 1967 on Chinese religions, beliefs, and traditions.
Поэтому правительство выступает за внесение поправки в представленный на рассмотрение в парламент 7 января 2002 года проект закона о местном самоуправлении, суть которой состоит в отмене статьи 28. The Government therefore supports the amendment to the Local Government Bill, laid in Parliament on 7 January 2002, which suggests a repeal of section 28.
В первоначальных проектах налоговой реформы предусматривалось использование средств, сэкономленных на отмене Obamacare, а также доходов от введения пограничной коррекции налога на прибыль, но идея этой коррекции была позднее отвергнута. Earlier tax-reform proposals had anticipated savings from the repeal of Obamacare, and from a proposed “border adjustment tax” that has since been abandoned.
Кроме того, на рассмотрение парламента было представлено предложение об отмене статьи 340 Уголовного кодекса, разрешающей смягчать наказание для мужчины, который убил или ранил свою жену или другую женщину из числа родственников за прелюбодеяние. In addition, the repeal of article 340 of the Penal Code, allowing a claim of mitigating circumstances for a man who killed or injured his wife or other female relative for committing adultery, had been submitted to Parliament for review.
Она могла бы также покрывать стоимость медицинской помощи до периода «открытой регистрации» на приобретение страховки, который проходит в конце каждого года (если политическое давление не приведет к отмене этого временного барьера в получении страховки). Emergency insurance might also cover the cost of care until the “open enrollment” period for purchasing insurance at the end of each year (if political pressure does not lead to the repeal of that temporary barrier to insurance).
КПЧ отметил предложение об отмене конституционного положения, согласно которому лица, исповедующие евангельско-лютеранскую религию, обязаны обращать своих детей в ту же веру, и вновь выразил свою обеспокоенность о том, что это положение несовместимо с Пактом. The HR Committee noted the proposal to repeal the constitutional provision which stipulates that individuals professing the Evangelical-Lutheran religion are bound to bring up their children in the same faith, and reiterated its concern that this provision is incompatible with the Covenant.
Хотя и была сделана ссылка на новые законы, об отмене или изменении статьи 232 Уголовного кодекса не говорилось; кроме того, в докладе говорится об отсутствии какого-либо специального закона, касающегося насилия в семье или изнасилования. Although reference had been made to new laws, the repeal or modification of article 232 of the Penal Code had not been mentioned; furthermore, the report noted that there was no specific law on domestic violence or rape.
На минувшей неделе по внутриэкономической программе президента США Дональда Трампа был нанесён мощный контрудар: руководство республиканцев в Палате представителей решило отозвать свой составленный впопыхах законопроект об отмене и замене закона «О доступной медицине» (так называемая программа Obamacare). US President Donald Trump’s domestic economic agenda suffered a major setback last week, when the House Republican leadership decided to withdraw their hastily drafted bill to repeal and replace the Affordable Care Act (ACA, or “Obamacare”).
Следует предпринять неотложные шаги по пересмотру и, при необходимости, отмене или изменению законов, ограничивающих доступ к информации, с тем чтобы привести их в соответствие с международными нормами в данной области, включая положения, содержащиеся в настоящем Совместном заявлении: Urgent steps should be taken to review and, as necessary, repeal or amend, legislation restricting access to information to bring it into line with international standards in this area, including as reflected in this Joint Declaration:
Что касается дискриминационного трудового законодательства, то оратору не известно о различиях в окладах мужчин и женщин, однако делегация дополнительно проконсультируется с министерством труда по этому вопросу, а также по вопросу об отмене поправки в отношении экспортных зон. With regard to discriminatory labour legislation, he was not aware of wage disparities between men and women, but the delegation would check further with the Ministry of Labour on that point and also concerning the repeal of the export-processing amendment.
17 февраля 1992 года автор и еще 41 политический заключенный, получившие длительные сроки лишения свободы в соответствии с Законом о национальной безопасности, подали в Конституционный суд конституционную жалобу с просьбой о признании неконституционной " системы идеологического перевоспитания " и ее отмене. On 17 February 1992, the author and 41 other long-term political prisoners convicted under the National Security Law filed a constitutional petition with the Constitutional Court, seeking adjudication of the unconstitutionality of the “ideology conversion system” and its repeal.
Если в парламент будет внесен законопроект об отмене смертной казни, то, по ее мнению, члены парламента смогут голосовать так, как им подсказывает совесть, как это и имело место в случае представленного в 1994 году законопроекта, предусматривающего прекращение беременности по медицинским соображениям. If a bill to repeal the death sentence was submitted to Parliament, she expected that members of Parliament would be allowed to vote according to their conscience, as with the bill providing for the medical termination of pregnancy submitted in 1994.
В ноябре 2004 года Палата сенаторов одобрила инициативу, содержащуюся в проекте декрета о незамедлительной разработке общегосударственного закона о равенстве женщин и мужчин, а также о внесении изменений и дополнений в закон о Национальном институте по проблемам женщин и отмене некоторых его положений. In November 2004, the Senate approved the bill containing a Draft Decree publishing the General Act on Equality between Women and Men, and which also reforms, repeals and adds various provisions of the Act on the National Institute for Women.
От Великого закона о реформе 1832 года к отмене хлебного закона 1846 года и потом, к реформе государственных служб, запущенной в 1853 году, и Закону о народном представительстве 1867 года, Британия прокладывала свой уникальный путь к относительно стабильному и устойчивому демократическому капитализму. From the Great Reform Act of 1832 to the repeal of the Corn Laws in 1846 – and on to the civil-service reforms initiated in 1853 and the Representation of the People Act of 1867 – Britain pursued its unique path toward a relatively stable and sustainable democratic capitalism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.