Ejemplos del uso de "отправлена" en ruso

<>
Traducciones: todos2608 send2587 otras traducciones21
Почта была отправлена по ошибке mail was sent to you by mistake
Отгрузка была отправлена, и она была полностью экспедирована. The shipment has been sent, and it has been fully expedited.
Ссылка для верификации будет отправлена вам по электронной почте. A verification link will be sent by email
На этот адрес будет отправлена ссылка для изменения пароля. This will send the password reset link to that email address.
Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil.
После заполнения форма автоматически будет отправлена на рассмотрение в службу безопасности LinkedIn. Once you've completed the form, it will automatically be sent to our Trust and Safety team for review.
Если же почта отправлена неизвестному получателю, SMTP-протокол возвращает ошибку «5.x.x». In the case where an unknown recipient is sent mail, the SMTP protocol returns a "5.x.x" error.
Поэтому заявка на закупку отправлена в очереди, которая называется "очередь низкой стоимости Contoso". Therefore, the purchase requisition is sent to the queue that is named Contoso Low Cost Queue.
На адрес вашего рабочего аккаунта Google будет отправлена ссылка для восстановления пароля конфликтующего аккаунта. A link will then be sent to the email address of your Google Account through your work, school, or other group, allowing you to reset your conflicting account password.
Поэтому заявка на закупку отправлена в очереди, которая называется "очередь высокой стоимости Adventure Works". Therefore, the purchase requisition is sent to the queue that is named Adventure Works High Cost Queue.
Если публикация отправлена через Instagram Direct, ее смогут увидеть только те, кому она уже доступна. When you send a post from Feed using Instagram Direct, it'll only visible to people who can already see it.
В появившемся окне нажмите кнопку Сообщить о фишинге. Ваша заявка будет отправлена нам на рассмотрение. On the next screen, click Report Phishing Message to send the message to our team for review.
Вы можете прекратить общий доступ внешнего пользователя, прошедшего проверку подлинности, удалив ссылку, которая была ему отправлена. You can discontinue sharing with an authenticated external user by deleting the sharing link that was sent to them.
Например, если публикация отправлена из закрытого аккаунта в виде сообщения, ее смогут увидеть только подписчики данного аккаунта. For example, if you send a post from a private account as a message, only people who follow that account will be able to see it.
Была отправлена поисковая группа, в которую входили местные полицейские и спасательный отряд, и пару нашли около 11 вечера около водопада Брайдал Вейл. A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls.
Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу. Back on land, Randy Olson photographed a makeshift fish market in Africa, where the remains of filleted fish were sold to the locals, the main parts having already been sent to Europe.
После того как вы нажмете Вместо этого оплатить сейчас, средства будут немедленно списаны с помощью основного способа оплаты, а на эл. адрес, связанный с вашим рекламным аккаунтом, будет отправлена квитанция. Once you click Pay Now Instead, your primary payment method on file will be charged immediately and your receipt will be sent to the email address associated with your ad account.
Кроме того, с помощью этого метода другие почтовые системы, такие как Yahoo, Gmail и Comcast, могут проверять почту, отправляемую в эти системы сторонними почтовыми службами, так, будто она была отправлена вами. However, it also allows others, for example, Yahoo, Gmail, and Comcast, to verify email sent to them by the third-party as if it was email sent by you.
Фраелендер также утверждает что некоторые руководители были более озабочены фальсификация документов об инспекции чем защитой потребителей и что 9 июня 2005 года, в Техасе корова с симптомами коровьего бешенства была отправлена на скотобойню без дополнительного обследования. Friedlander also claims that some supervisors were more concerned about falsifying inspection documents than protecting consumers and that on June 9, 2005, a cow in Texas with BSE symptoms was sent straight to the rendering plant without testing.
Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию. Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.