Exemples d'utilisation de "отсрочат" en russe

<>
Traductions: tous217 defer137 delay80
Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат – и, вероятно, продлят – неминуемое его замедление. If China’s leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown.
Мы выражаем надежду на то, что нынешние трудности лишь отсрочат, но не изменят предшествующий неуклонный прогресс в процессе плавного перехода от миростроительства к устойчивому развитию. We express the hope that the present difficulties will only delay, but not alter, the previous steady course towards a smooth transition from peacebuilding to sustainable development.
Состояние взносов и отсроченных поступлений Statement of contributions and deferred revenue
Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены. Investments are likely to be stopped or delayed.
4. Отсроченный переход по диплинку (необязательно) 4. Deferred Deep Linking (optional)
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию. The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Отсроченные платежи: контракты на аренду тюремных камер Deferred charges: prison cell lease contracts
Я проведу фестиваль искусств и отсрочу вручение даров. I will hold a celebration and delay them.
Примечание 13 Служебные помещения и отсроченные поступления Note 13 Office premises and deferred income
К сожалению, оба исхода бы лишь отсрочили политический кризис ЕС. Unfortunately, either outcome would merely delay a politics-induced crisis in the EU.
В будущем выплата 70% их премий будет отсрочена. In the future, 70% of their bonuses will have to be deferred.
Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена. Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed.
Вы можете перевести основные активы в отсроченные платежи. You can transfer most of the assets into a deferred annuity.
Оно может улучшить понимание отсроченной реакции природных систем на изменения в степени превышения. It can improve the understanding of the delayed response of natural systems to changes in exceedance.
Отсроченный переход по диплинку со ссылками на приложение Deferred Deep Linking with App Links
Еще одним - последним - вариантом будет отсрочить «отставку» космических челноков на еще несколько лет. One final option would be to delay the retirement of the space shuttle for a few more years.
Чтобы настроить отсроченный переход, помимо диплинка добавьте в приложение следующий код: In addition to your deep link implementation, just add the following code to your app to handle deferred deep links:
Я старался изо всех сил, чтобы это отсрочить, Корки, но Донован собрал голоса. I've done my best to delay the process, Corky, but, at this point, Donovan has the votes.
Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны. He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid.
Эти ожидания были отсрочены, когда глава Банка Японии, Фукуи, оказался замешанным в инсайдерском скандале. The yen was buoyed in the first half of the quarter by speculation that the long standing Zero Interest Rate Policy would be lifted soon, only to see those expectations delayed as BOJ Chief Fukui found himself embroiled in insider trading scandal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !