Exemplos de uso de "отставанием от графика" em russo

<>
Два американских объекта — в Джорджии и Южной Каролине — создаются с отставанием от графика. The two here — in Georgia and South Carolina — are still behind schedule.
— Они идут с незначительным отставанием от графика по вине предприятий кооперации, задерживающих поставки комплектующих, но можно сказать, что в общем и целом эта проблема решается«. “They are a little behind schedule because of some fault with enterprise cooperation delaying deliveries of components, but we can say that in general the problem is solved.”
Намек понятен: если Путин немедленно не возьмется за реализацию радикальных и далеко идущих реформ, Россия будет обречена на неизменно медленный рост, сопровождаемый усилением ее ненужности и отставанием от современной жизни. The implication is clear: unless Putin immediately undertakes radical and far-reaching reforms, Russia is doomed to perpetual slow growth and the international irrelevance that will eventually accompany it.
Сейчас мы отстаем от графика, но это обусловлено целой серией травм ключевых футболистов. Now we are behind schedule, but this was caused by an entire series of injures of key footballers.
Затем произошло восстановление нефтяных цен и внешних заимствований, обеспечившее положительные показатели по экономическому росту с небольшим отставанием от цен на нефть и от роста заимствований. Recovering oil prices and foreign borrowing then restored positive economic growth, with a slight lag behind the oil price and borrowing recovery.
Проектом завода предусматривалось столько сложнейшей техники, что никого не удивило, что достижение точки безубыточности на новом заводе отстало от графика на многие месяцы. So much complex engineering was designed into this plant that it should have surprised no one when the plant lagged many months behind schedule in reaching the break-even point.
С десятилетним отставанием от прочих пост-коммунистических стран Европы, Сербия должна начать обустройство открытого, демократического общества. Ten years after the rest of postcommunist Europe, Serbia must begin establishing an open, democratic society.
Удобный дизайн в виде вкладок, Вы сможете с легкостью переключаться от графика к графику Convenient tabbed design for easy access to the charts that interest you most
Вторым приоритетом, – кто-то может сказать, что с большим отставанием от первого, – было создание энергичных, устойчивых, инклюзивных, национальных моделей роста. Coming in second – one might even say a distant second – was generating vigorous, sustainable, and inclusive national growth patterns.
В протоке также особо подчеркивается, что «некоторые рассматривают фактический и потенциальный прогресс к целям (ФРБ) как достаточный для довольно скорого к сокращения аккомодации политики, чтобы избежать чрезмерного отклонения от целей (ФРБ) по безработице и инфляции в среднесрочном периоде», это крайне очевидный индикатор того, что члены Комитета начинают осознавать, что ФРБ, наверное, отстает от графика. The minutes went on to emphasize that, “Some participants viewed the actual and expected progress toward the [Fed's] goals as sufficient to call for a relatively prompt move toward reducing policy accommodation to avoid overshooting the [Fed's] unemployment and inflation objectives over the medium term,” the clearest indication yet that members are coming to the realization that the Fed may be falling behind the curve.
Африка по-прежнему далека от достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: экономический рост находится ниже уровня 7 процентов, необходимого для искоренения крайней нищеты, а рабочие места создаются с отставанием от общих темпов экономического роста; в этой связи международное сообщество должно удвоить усилия по предоставлению финансовой и технической помощи развивающимся странам, особенно африканским, с тем чтобы достигнуть целей к указанному сроку. Africa was still off track to meet most of the Millennium Development Goals, with economic growth yet to reach the 7 per cent target required to eradicate extreme poverty and job creation failing to keep pace with economic growth; the international community must therefore redouble its efforts to increase financial and technical assistance to developing countries, especially Africa, if the Goals were to be achieved by the target date.
Реализация этого проекта отстает от графика, поскольку у России нет толстого кабеля и необходимого опыта работ по его прокладке, а европейские, японские и корейские компании, которые первоначально заявили о своей заинтересованности в реализации проекта, отказались от своих намерений из-за имеющих отношение к Крыму экономических санкций. The project suffered from delays because Russia didn't have the thick cable or the expertise required to lay it, and European, Japanese and Korean companies initially interested in the project refused to take it on because of Crimea-related economic sanctions.
в связи с отставанием от требуемого уровня информационной культуры малые предприятия столкнутся с огромными проблемами при надлежащем заполнении вопросника, особенно те предприятия, которые не могут позволить себе нанять независимого специалиста по вопросам ИТ; Owing to the shortcomings in the required level of information culture, small enterprises will face huge problems when attempting the proper completion of the questionnaire, especially those that are too small to employ an independent IT specialist;
Несмотря на гражданскую войну на востоке Украины, санкции и газовые споры Газпрома, русские ни разу не отстали от графика поставок ядерного топлива на украинские АЭС. Despite the civil war in East Ukraine, sanctions and Gazprom gas disputes, the Russians have never missed any scheduled nuclear fuel delivery to Ukrainian nuclear power plants.
Самое серьезное препятствие на пути достижения этой цели — сокращение объемов закупок, из-за которого впустую теряются огромные деньги, а принятие на вооружение новой техники на годы отстает от графика. The greatest threat to that aim is a moribund acquisitions process that wastes huge sums of money and fields hardware years behind schedule.
Его серьезно критиковали за превышение сметы и отставание от графика, и история его разработки оказалась весьма непростой. Maligned for being over budget and behind schedule, the F-35 strike fighter has had a rocky development history.
Россия отстает от графика создания систем сетецентрической войны. Russia’s efforts to introduce network centric warfare are running behind schedule.
Хотя структурные реформы отстают от графика, экономика страны стала гораздо менее уязвимой, чем в прошлом. While structural reforms have lagged, the economy is far less vulnerable than it was in the past.
Стив, I-90 отстаёт от графика и "Таймс" хочет знать почему затор образовался на трассе I-5. The I-90 construction's way behind schedule and the Times wants to know why there's gridlock on the I-5.
Даже если мы будем сейчас работать как команда, и мост начнёт формироваться, мы будем всё ещё отставать от графика Джеймса. Even though we were now working as a team, and the bridge was starting to take shape, we were still way behind James' schedule.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.