Ejemplos del uso de "отступающей" en ruso
Traducciones:
todos441
retreat150
back137
step back35
pull back31
withdraw23
backed17
recede16
fall back14
depart10
stand back3
draw back2
haul off1
recoil1
back away1
Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель.
The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land.
В рамках неофициальных дискуссий по ядерному разоружению в прошлом году и в предшествующем сегодняшнем выступлении посла Скотникова мы услышали оптимистичные оценки по поводу отступающей угрозы двусторонней гонки ядерных вооружений между Соединенными Штатами и Российской Федерацией.
In the informal discussions on nuclear disarmament last year, and in Ambassador Skotnikov's statement earlier today, we heard upbeat assessments about the receding threat of a bilateral nuclear arms race between the United States and the Russian Federation.
Она редко отступала от позиции Гейтса в каких-либо значимых вопросах.
She rarely departed from Gates on any significant issue.
Вы должны отступить назад, если носите огнестрельное оружие, пожалуйста, опустите их.
You're gonna have to stand back, and if you're bearing firearms, please lower them.
Я не отступлю назад, не стану предоставлять заложника и не пойду на переговоры.
I'm not gonna draw back, I'm not going to provide a hostage, and I'm not going to negotiate.
Мы не отступим, чтобы все же нас оценили, Николас.
We're not being hauled off to be judged yet, Nicholas.
В атмосфере послевоенного примирения, которое всегда так любят насаждать дипломаты, мы не должны примиряться с трусливым, упадочническим представлением о том, что мировой порядок требует, чтобы мы отступали перед преступными государствами, которые терроризируют своих граждан и угрожают нашим.
In the spirit of post-war reconciliation that diplomats are always keen to engender, we must not reconcile ourselves to the timid, blighted notion that world order requires us to recoil before rogue states that terrorize their citizens and menace our own.
Будете ли Вы поддерживать договоры о свободной торговле с Азией или отступите от них?
Will you back – or back away from – free trade pacts with Asia?
Глобализация, как многие недавно отметили, отступает.
Globalization, as many have recently noted, is in retreat.
«Вы угрожаете, а затем отступаете — это игра, политика», — добавил он.
“You threaten, and then you withdraw; it’s a game, it’s politics,” he said.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad