Ejemplos del uso de "охрану" en ruso
Traducciones:
todos4278
protection1868
security1141
guard392
conservation384
preservation85
policing43
safeguarding39
guarding25
protective custody14
tending1
otras traducciones286
В развивающихся странах женщины вносят заметный вклад в охрану лесов, в том числе в сфере агролесоводства и регулирования водостока.
Throughout the developing world, women make a significant contribution to forest conservation, including in agroforestry and watershed management.
В частности, оно охватывает весь водный цикл, а также охрану и сохранение ландшафта, экосистем и биологического разнообразия.
In particular, it addresses the entire water cycle and the protection and preservation of landscape, eco-systems and biodiversity.
Оно, и только оно было способно организовать здравоохранение, образование, охрану порядка, правосудие.
It was able - but only it was able - to organize health care, education, policing, justice.
Биоразнообразие взяли под охрану, сток углерода обеспечен, кислород формируется, водоразделы охраняются.
safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds.
Верно, я хочу вооруженную охрану вокруг здания суда.
All right, I want an armed perimeter guarding the courthouse.
равенство и право граждан на охрану, безопасность и гигиену труда;
Citizens'equality and right to protection, safety and health in the workplace;
Государственный институт охраны природы разрабатывает национальный перечень показателей биоразнообразия и создает национальную программу мониторинга биоразнообразия, с тем чтобы улучшить охрану природы.
The State Institute for Nature Protection was developing a national list of biodiversity indicators and setting up a national biodiversity monitoring programme to improve nature conservation.
По причине нехватки финансовых ресурсов с 1994 года органы, ответственные за охрану культурных памятников, не восстановили ни одного объекта.
Since 1994, the authorities responsible for preservation of real estate cultural heritage have not restored any monument owing to insufficient financial resources.
Внутри государств правительства создают общественные блага, например, охрану общественного порядка и окружающей среды, которые приносят пользу всем гражданам без исключения.
In domestic politics, governments produce public goods such as policing or a clean environment, from which all citizens can benefit and none are excluded.
Защита права на охрану здоровья обеспечивает основу, необходимую для того, чтобы каждый мог реализовать свой потенциал и свои мечты.
Safeguarding the right to health provides the foundation needed to enable everyone to realize their potential and their dreams.
Я не могу выделить людей на охрану бензовозов на целый день.
I can't devote manpower to guarding fuel trucks the entire day.
В надежде, что наши коллеги возьмут его под охрану.
Hoping a fellow I E.O will bring him into protective custody.
Каждый имеет право на охрану здоровья, медицинскую помощь и медицинское страхование.
Everyone has the right to health protection, medical care and medical insurance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad