Ejemplos del uso de "оценивал" en ruso con traducción "estimate"

<>
После этого трейдер должен также оценить потенциальную прибыль для отдельной сделки или стратегии тем же способом, каким он оценивал риск. After this, a trader will also need to estimate the potential profit for a particular trade or strategy the same way they determine the risk.
В июне МВФ оценивал темпы роста российской экономики на уровне 4,8% в 2011 и 4,5% в 2012 году. In June, the IMF had estimated growth of 4.8 percent and 4.5 percent.
В этом документе, вскоре удаленном из интернета, совет оценивал результаты референдума 16 марта следующим образом: «В Крыму, по разным данным, за присоединение к России проголосовали 50-60% избирателей при общей явке в 30-50%». This report, which was expeditiously withdrawn from the internet, gave the Council’s own estimates of the results of the March 16 referendum as follows: “In Crimea, according to various indicators, 50-60% voted for unification with Russia with a voter turnout (yavka) of 30-50%.”
48-летний Ходорковский, состояние которого журнал Forbes некогда оценивал в 15 миллиардов долларов, был осужден в 2005 году по обвинениям в мошенничестве и уклонении от налогов, а в декабре 2010 года – по обвинению в хищении нефти. Сам Ходорковский считает эти суды местью за то, что он финансировал оппозиционные партии. Khodorkovsky, 48, whose fortune was once estimated at $15 billion by Forbes magazine, was convicted of fraud and tax evasion in 2005 and oil embezzlement in December 2010, charges he says were revenge for his financing of opposition parties.
Болгария оценивает работы в 5 миллиардов. Bulgaria estimates the cost at about 5 billion euros.
Эксперты оценивают его стоимость шестизначной цифрой. It estimated the violin is worth six figures.
Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно. That slows down rate and any estimate prevents.
Мистер Тисдэйл, журнал "Fortune" оценивает Ваше состояние в 100 миллионов долларов. Mr. Tisdale, "fortune" magazine estimated your net worth At nearly $100 million.
Вы оцениваете затраты по проекту в сумме 20 000 долларов США. You estimate that the project costs are 20,000.
Мы в области глобального здравоохранения всегда хорошо оценивали показатели смертности и заболеваемости. We in the global health field have always been good at estimating mortality and morbidity rates.
Теперь, основываясь на количестве серного колчедана, я оцениваю пористость примерно в 25%. Now, based on the amount of pyrites, I'd estimate the porosity at approximately 25%.
ЮНИСЕФ оценивает ежегодные убытки, наносимые недостаточным питанием детей в Африке, в 25 миллиардов долларов. UNICEF estimates that the cost of Africa’s child malnutrition is $25 billion a year.
Cisco оценивает, что в течении 4 лет более 90% содержимого сети интернет будет видео. Cisco actually estimates that, within four years, more than 90 percent of the web's data will be video.
Если такое оценивание не выполнено, оно будет запущено автоматически перед инициализацией процесса планирования операций. If you have not run an estimate, it is run automatically before the operations scheduling process is initiated.
Государственное предприятие " Центр регистров " оценивает стоимость недвижимости и выдает сертификат с указанием его налоговой стоимости. The State Enterprise Centre of Registers estimates the value of the real property and issues a certificate with the taxable value.
Эти эконометрические модели оценивают условно исчисляемые цены отдельных характеристик, соединяемых вместе для создания предметов одежды. These econometric models estimate implicit prices for individual characteristics bundled together to form apparel commodities.
Оценивая долговечность российской мощи, также следует принимать во внимание негативные долгосрочные экономические и демографические тенденции. Estimates about the durability of Russian power also need to take into account negative long-term economic and demographic trends.
Я оцениваю ситуацию, примеряю уровень стопа, рассчитываю цель цены, где я получу достаточную прибыль и вхожу. I make my best estimate, set a stop, consider a price target to take profits and jump in.
Перспективы разные аналитики оценивают по-разному, но вполне возможно, что к концу года она превысит 8%. Estimates differ from analyst to analyst, but it entirely possible that year-end inflation will be north of 8%.
Индия тоже обладает большой диаспорой, оцениваемой в 20 миллионов человек. Эти люди суперуспешны и очень хорошо связаны. India, too, has a large diaspora of an estimated 20 million citizens who are super-successful and hyper-connected.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.