Verwendungsbeispiele von "ощутите" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект. If you make some noise you can feel the effect.
Но обратите внимание на лицо и на язык тела каждого, кто присутствует на этой нечеткой картинке, и вы ощутите, что они все играют. But take a look at the face and the body language of everybody in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play.
Станьте сами себе начальником, ощутите радость выбора, успеха и самореализации. Become a chief yourself, feel the joy of choice, success and self-realization.
Иначе Вы в полной мере ощутите, что глобализация обошла Вас стороной. But otherwise, you are entitled to feel that globalization has left you out in the cold.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости. I felt very relieved when I heard the news.
Но они также говорят, что ощутили нечто большее. But they also talk about sensing something bigger.
Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания. I felt a sense of relaxation tempered with anticipation.
Можете ли вы примерно ощутить, что могло бы означать такое слово? can you get a sense of the range of meanings that it's pointing you towards?
Слабая кровь, и земля едва ощутила её. It was flabby blood which the earth barely felt.
Ощутив недовольство общественности, премьер Бузек и его постоянно меняющиеся министры перестали быть активистами. Sensing public unhappiness, Premier Buzek and his ever-changing ministers stopped being activist.
Что вы ощутили, обнаружив, что это - Хэп? How did it feel when you found out it was Hap?
Эта идея действительно пришла из работ Альберта Бандура , который изучал, могут ли люди ощутить увеличение возможностей. It was a notion that really came out of Albert Bandura's work, who studied whether people could get a sense of empowerment.
Враг должен ощутить на себе силу Волны! The enemy should feel the power of The Wave!
в которую можно переместиться с друзьями и вместе ощутить любые переживания по всему спектру органов чувств. You can go there with other people, have any kind of experience with anyone involving all of the senses.
Иди ко мне и ощути мое велюровое покрывало. Come over here and feel my velour bedspread.
Германия ощутила себя экономической суперзвездой Европы, а результатом этого стала политическая инерция: экономические реформы в стране практически полностью остановились. The sense of being Europe’s economic superstar has generated policy inertia, bringing the country almost to a complete standstill on economic reforms.
Но человек был не единственным, кто ощутил последствия. But man was not alone in feeling the impact.
Да и "Хезболла", ощутив вкус победы, но не добившись реальной победы (и опираясь на Сирию и Иран), может проявить упорство. Similarly Hezbollah, having tasted the sense but not the reality of victory (and egged on by Syria and Iran) may prove recalcitrant.
Начиная со слов "Я ощутила приставленный к горлу пистолет". Starting with "I could feel the gun against my throat".
Но вот что интересно, что можно расширить поиск и действительно увидеть много интересного и ощутить, как много ещё там есть. But what's interesting is you can then broaden the search and actually see interesting things and get a sense of what else is out there.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!