Sentence examples of "памятное" in Russian

<>
28 апреля 2006 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций провела своё специальное памятное заседание, приуроченное к этой печальной дате. On 28 April 2006, the United Nations General Assembly held a Special Commemorative Meeting in observance of this tragic date.
Пятидесятая годовщина дела " Браун против учебного совета Топеки ", которая будет отмечаться в апреле 2004 года, заставляет вспомнить памятное постановление Верховного суда Соединенных Штатов о том, что раздельное обучение и равенство несовместимы друг с другом, и заставляет оглянуться на путь, пройденный за последние пять десятилетий25. The fiftieth anniversary of Brown v. Board of Education of Topeka in April 2004 brings back the memorable statement of the United States Supreme Court that separate schools are never equal and requires revisiting the road travelled in the past five decades.
28 апреля 2006 года в рамках Генеральной Ассамблеи было проведено специальное памятное заседание, с тем чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской аварии. On 28 April 2006, the General Assembly held a special commemorative meeting to mark the twentieth anniversary.
Иначе все эти памятные блюдца не пригодятся. Otherwise, all those commemorative plates are for nothing.
У нас был памятный спор. We had a memorable fight.
Это памятный значок с Олимпийских игр в Китае. This is a commemorative pin from the Chinese Olympics.
Теперь давайте перенесемся назад к тому памятному моменту. And so let's fly back in time to that memorable moment.
1999- награждена памятной Медалью почета за 2000 год Американского биографического института. 1999: Commemorative Medal of Honor 2000 Hallmark by the American Biographical Institute.
Я хочу закончить одним из памятных моментов нашей семьи. So I want to leave you with one last memorable moment from our family.
Но в сети блогеры уже активно иронизируют по поводу памятной банкноты. But online bloggers are already actively mocking the commemorative banknote.
Прошло уже пять лет с того памятного момента, когда Буш заглянул в душу российскому лидеру. It had been five years since Bush memorably peered into the Russian leader’s soul.
Присутствие на этой памятной церемонии столь многих уважаемых гостей для нас большая честь. We are greatly honoured by the presence at this commemorative ceremony of many distinguished guests.
Как бы странно это не звучало, именно так началась самая памятная карточная игра в истории науки. Strange though this might sound, so began the most memorable card game in the history of science.
мероприятия по повышению информированности (подготовка материалов, памятные монеты и марки, организация кампаний и конкурсов). Awareness-raising activities (production of materials, commemorative coins and stamps, organization of campaigns and competitions).
Отто фон Бисмарк это распознал, как и его немецкий товарищ, Конрад Аденауэр; оба, в памятной фразе Бисмарка, могли слышать “шелест Божьего плаща”. Otto von Bismarck did, as did his fellow German Konrad Adenauer; both, in Bismarck’s memorable phrase, could hear “the rustle of God’s cloak.”
Банк России в среду выпустил в обращение памятную банкноту, посвященную городу Сочи, где уже этой зимой пройдут Олимпийские игры. The Bank of Russia on Wednesday issued into circulation a commemorative banknote dedicated to the city of Sochi where already this winter the Olympics will take place.
Египет, в памятных словах великого бенгальского поэта Рабиндраната Тагора, является землей, "где голова (сейчас) держится высоко, а разум (сейчас) свободен от страха .". Egypt, in the great Bengali poet Rabindranath Tagore's memorable words, is the land "where the head is (now) held high and the mind is (now) without fear."
В июне 2006 года Совет по географическим названиям Канады принял руководящие принципы в отношении присвоения памятных названий географическим объектам. In June 2006, the Geographical Names Board of Canada adopted guidelines for the commemorative naming of geographical features.
«Первым боевым применением КССО оказалась довольно памятная аннексия Крыма, особенно захват в начальной ее фазе Парламента Крыма, — сказал Кофман в интервью новостному сайту Cipher Brief. “The KSSO's first combat deployment was the rather memorable annexation of Crimea, particularly the initial seizure of the Crimean parliament,” Kofman told The Cipher Brief.
В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления. Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.